L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉侵略。
L'Azerbaïdjan n'a jamais eu recours à l'agression militaire.
阿塞拜疆从未诉侵略。
Israël doit cesser de recourir à ces assassinats ciblés.
以色列必须停止诉这种定点暗杀。
L'on n'a pas besoin de recourir à la violence pour faire passer un message.
不需要诉暴力来表达观点。
Toutes les forces libanaises doivent s'abstenir de recourir à la violence.
所有黎巴嫩队必须不诉
暴力。
Le recours à la juridiction consultative de la Cour a également été assez rare.
诉法院咨询管辖权也极为罕见。
Il devrait y être indiqué que le concessionnaire peut saisir un tribunal.
应该指出,特许公司可以诉法院。
Si tel n'est pas le cas, on peut toujours se séparer ou divorcer.
否则可以诉
法律,分居或离婚。
Le nombre d'affaires judiciaires croît chaque année.
诉法院的案件数量每年都在增加。
Selon le règlement intérieur, le Président doit immédiatement mettre cette demande aux voix.
根据议规则,主席必须立即诉
表决。
En outre, il est encore fait recours à des lois d'exception.
此外,诉
一些紧急情况法。
Aucun des héritiers n'a usé des procédures légales pour remettre en question son mandat.
没有一位继承人诉法律,质疑这一授权。
La Constitution garantit également le droit de toute personne à recourir en justice.
《宪法》个人诉
法院的权利。
Ils ont exprimé leurs préoccupations à l'égard des conséquences qu'aurait toute reprise de la violence.
他们对重新诉暴力产生的后果表示关注。
Un projet sur l'accès des populations autochtones à la justice vient d'être achevé.
一个关于土著民族诉司法体制的项目刚刚完成。
Le tribunal peut toutefois encourager les parties à régler leurs différends par voie de médiation.
但是,法庭可以鼓励各方通过诉调解解决争议。
En outre, elles peuvent contribuer à éviter les recours aux mécanismes formels.
此外,能够帮助避免诉
正式冤情投诉系统。
Ce n'est pas la première fois qu'Israël a recours au terrorisme d'État.
这不是以色列第一次诉国家恐怖主义。
De plus, nous devons être prudents lorsque nous recourons au droit naturel à l'autodéfense.
此外,我们必须谨慎地诉固有的自卫权利。
Certaines nations ont eu recours à la force, contrevenant au droit international.
一些国家违背国际法,采取诉武力的做法。
Mme Laing n'a pas les moyens d'engager d'autres actions en justice.
Laing女士已没有进一步诉司法行动的其他手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。