Chaque État doit prendre des mesures pour assurer l'indemnisation des victimes de dommages transfrontières, notamment par l'établissement de fonds sectoriels.
每个家都应采取措施确保越境损害
受害者获得赔偿,这些措施包括设立各种全行业性
基金。
Chaque État doit prendre des mesures pour assurer l'indemnisation des victimes de dommages transfrontières, notamment par l'établissement de fonds sectoriels.
每个家都应采取措施确保越境损害
受害者获得赔偿,这些措施包括设立各种全行业性
基金。
Pour ce qui concerne iii) le niveau des engagements, l'engagement régional des pays ainsi que les disciplines générales et sectorielles élaborées au titre d'un ACR ont un impact sur le degré de libéralisation.
关于(三)承诺深度,
家
区域承诺以及区域贸易
一般性和行业性纪律,将影响到区域贸易
可能产生
有效服务自由化
程度。
Les évaluations des besoins qui seront établies dans le cadre du Plan sont un moyen important de promouvoir l'intégration des mécanismes de financement sectoriels en place dans diverses organisations internationales, bilatérales et non gouvernementales afin d'apporter une réponse internationale plus concertée.
根据《巴厘战略计划》制订需要评估,将是推动将各
际、双边和非政府组织当前所采用
行业性筹资机制统一为
家一致
际反应
一种重要
手段。
Nous reconnaissons la participation des autres gouvernements et organisations non gouvernementales internationales, des organismes et des institutions dans la fourniture à Bougainville de l'aide à la consolidation de la paix, à la réconciliation, au rétablissement et autre aide en matière de développement sectoriel.
我们赞赏其他各政府和
际非政府组织、各组织和机构参与向布干维尔提供建设和平、和解和重建方面
援助以及其他行业性发展援助。
La réalisation de ces priorités devrait permettre la généralisation et l'harmonisation des buts, objectifs, mécanismes et actions de la politique en faveur des femmes dans les principaux programmes et stratégies du Gouvernement - tant à long qu'à court terme (ainsi qu'aux niveaux sectoriel, départemental et régional).
预计,这些优先事项会把两性平等政策
宗旨、目标、机制和措施系统化,并与
家长期和中期
基本战略和方案(其中包括部门性、行业性和区域性战略和方案)相协调。
Certains de ces obstacles sont liés à l'infrastructure matérielle; d'autres sont plus généraux (ou horizontaux) et ont trait au niveau de développement des entreprises dans des domaines tels que les compétences et le niveau d'instruction; d'autres encore sont davantage liés au secteur (obstacles verticaux) ou spécifiques à la situation locale.
有些障碍与硬件基础设施有关;有些是一般性,涉及员工技能和教育程度等企业发展水平;还有些是行业性
(纵向
)或地方性
。
Pendant la période couverte par le présent rapport, l'État nicaraguayen a progressé dans la mise en place d'un système national d'indicateurs sexospécifiques, dans le renforcement du cadre institutionnel pour la promotion des femmes et dans l'élaboration, l'approbation et l'exécution d'un ensemble de politiques publiques à caractère général et sectoriel en matière d'égalité et d'équité entre les hommes et femmes.
在本报告所涉期间,尼加拉瓜在各方面取得了进展,如建立全性别指数体系、在制度上促进妇女发展以及起草、批准及贯彻了一整套涉及男女平等
综合性及行业性
家政策。
Après avoir analysé le rapport de la Direction technique et les études présentées par les travailleurs et les employeurs, le Conseil des représentants adopte, au mois de décembre et avant le dernier jour ouvrable de ce mois, une résolution dans laquelle il fixe les salaires minimaux généraux et professionnels et délimite les municipalités des zones géographiques où les salaires en question seront en vigueur.
在12月,代表理事会最迟应于该月最后一个工作日,在分析完技术办公室
报告及工人和雇主提交
研究报告之后,公布一般性和行业性最低工资决定,并公布不同地理区域
市政府为执行这些工资所应进行
调整。
L'UNICEF, l'Organisation mondiale du tourisme et le Réseau contre la prostitution enfantine, la pornographie enfantine et le trafic d'enfants à des fins sexuelles soutiennent le Code de conduite pour la protection des enfants contre l'exploitation sexuelle dans le tourisme et l'industrie des voyages, qui vise à faire activement participer le secteur privé et l'industrie du tourisme à la lutte contre le tourisme pédophile et la traite des enfants.
儿童基金会会同世界旅游组织和杜绝亚洲旅游业儿童卖淫现象际运动,支持《保护儿童免受旅游和旅行业性剥削行为守则》,这一项目旨在使私营部门和旅游业参与积极打击儿童色情旅游和贩运儿童
活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。