Ses paroles sont très démagogues.
他话非常蛊惑人心。
Ses paroles sont très démagogues.
他话非常蛊惑人心。
C'est un politicien démagogue.
这是个蛊惑人心政客。
Les stimuli susmentionnés ne font donc qu'impulser une dynamique qui risque d'être facilement exploitée par des démagogues.
因此,上述刺激因素成为推动动力,很容易受到蛊惑人心
政客利用。
Nous n'exposons pas les souffrances du peuple palestinien occupé pour le plaisir de présenter un tableau de leur situation.
我们描述占领下巴勒斯坦人民苦难,并不是为了蛊惑人心。
Sans espoir d'avenir, ils pensent se sentir aliénés de la société et sont vulnérables aux flatteries des partisans du conflit armé.
他们对未来缺少希望,因此对社会日益不满,容易受鼓吹武装冲突者蛊惑。
Force est de constater cependant que des manifestations d'intolérance, de xénophobie, de démagogie et d'extrémisme politique font encore partie des réalités européennes.
但是,必须承认,不容忍、排外、蛊惑人心和政治极端等等
表现,仍然是欧洲
现实。
Les perfides médias israéliens ne peuvent faire oublier à l'opinion publique mondiale les principales raisons qui ont entraîné le dernier soulèvement palestinien en date.
以色列媒体蛊惑人心报道并不能使世界舆论忘记巴勒斯坦人民最
要原因。
Au cours de la période considérée, des partisans de la ligne dure ont montré une campagne, prétendant que la MONUC n'avait pas agi avec impartialité.
在此期间,强硬派势力展开煽动蛊惑活动,声称联刚特派团没有公正行事。
Par-dessus tout, les pouvoirs publics doivent empêcher les démagogues de monopoliser le discours sur l'immigration et de façonner ainsi l'opinion publique comme ils l'entendent, et se dresser contre la menace de l'intolérance.
最重要是,政府不应让蛊惑民心
政客垄断有关移徙
舆论走向,不应危惧不容忍威胁。
En outre, la résurgence des préjugés raciaux, de la sédition religieuse, de l'incitation à la haine et à la xénophobie constituent une grave menace à la paix et à la sécurité internationales.
此外,种族偏见、宗教蛊惑、煽动仇恨和恐外现象重抬头,对国际和平与安全构成严重威胁。
L'anarchie, la démagogie et le féodalisme théologique constituent aujourd'hui une menace de régression pour la paix, la République laïque, l'état de droit et le régime institutionnel que nous avons mis en place.
今天,无政府、蛊惑人心
宣传和神学封建
对我们正在建设
和平、政教分离
国家、法治和体制秩序构成威胁有所减少。
Changer le mode de développement exige une ouverture d'esprit et des capacités hétérodoxes pour tenir compte des paramètres fondamentaux dans le cadre desquels l'économie mondiale évolue aujourd'hui, sans mener des actions démagogiques ni trouver des solutions utopiques.
改变这种发展模式需要种开明态度,并且需要
种在不作出蛊惑人心
反应或提出乌托邦解决办法
情况下,对世界经济今天运作
基本参数作出反应
特异能力。
En tout état de cause, selon les auteurs, tout au long des 70 années de présence de l'Ordre à Sri Lanka, il n'a été ni allégué ni démontré qu'il y aurait eu des incitations ou des sollicitations à la conversion.
不管怎样,提交人说,修会在斯里兰卡已存在了70年,既没有证据表明,也没有人指称它引诱或蛊惑人改变信仰。
Entassés dans des camps pour une durée indéterminée et coupés de leur mode de vie traditionnel, les déplacés sont vulnérables à l'insécurité psychologique et physique et deviennent la proie de rumeurs ou de manipulations cyniques à l'origine d'actes de violence qui n'épargnent même pas ceux qui sont venus au Darfour pour y proposer leur aide.
境内流离失所者居住在人满为患营地中,返家之日遥遥无期,没有惯常
生活习俗,心身两方面都感到不安全,很容易在听信谣言和受到别人蛊惑挑动时,采用暴力,甚至是对那些前来达尔富尔帮助他们
人采用暴力。
Nous ne croyons pas en la démagogie des pays industrialisés sur les libertés et les droits politiques, alors qu'ils ne font rien pour éliminer la pauvreté et assurer le développement au Sud, pour empêcher que des millions de personnes ne meurent de faim et de maladies curables, pour prodiguer l'enseignement à nos analphabètes, pour loger les sans-abri, pour assurer une vie digne à nos personnes âgées, pour garantir la promotion de la femme du Sud et pour offrir à nos enfants un avenir qui vaille la peine d'être vécu.
工业国家丝毫不帮助南方国家消除贫困和确保发展;防止千百万人死于饥饿和可医治疾病;教育我们
文盲;为无助
人提供住所;确保我们
耆老安享晚年;保证在南方提高妇女地位;或让我们
儿童对未来充满希望;但工业国家却大谈自由和政治权利,这是蛊惑人心
宣传,我们不理睬它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。