Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃饭就花掉了我半的薪水.
Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
光吃饭就花掉了我半的薪水.
Il a dépensé en une soirée la bagatelle de dix mille francs.
他就花掉了
万法郎。
Cette robe du soir coûte la gentille somme de trois mille francs.
这件礼服要花掉3千法郎之多。
Ils ont eu de gros frais.
他们花掉了大笔钱。
L'argent file entre ses doigts.
钱很快在他手中花掉。
Les fonds dépensés ont-ils produit des résultats tangibles qui sont reflétés dans les états financiers?
从财务报表中看,花掉的资金是否已取得了可衡量的结果?
En 2007, les opérations de mobilisation des médias ont englouti près de 20 % des dépenses de l'association.
2007年, 媒体的动员活动花掉了该组织全年花费的20%。
Durant le mariage, le mari n'a aucun droit d'intervenir sur la manière dont sa femme dépense ses fonds propres.
在婚姻存续期间,丈夫无权过问妻子是如何花掉自己的金钱的。
La dette extérieure représente 204 % du PNB et le service de la dette absorbe 98,8 % des revenus.
外债相当于国民生产总值(国民总产值)的204%,偿债息又花掉总收入的98.8%。
Aux yeux de leurs parents, si on a dépensé 10 yuan facilement, on sens que on a commis un crime.
在他们父辈眼里,轻易地花掉十块钱就有犯罪的感觉。
Toutes les sommes non utilisées ou non décaissées seront transférées au Fonds de développement pour l'Iraq une fois le programme clos.
任何尚未花掉或支的款项将在方案结束后移交伊拉克发展基金。
À la fin du troisième trimestre, les organismes dépensiers avaient déboursé 59,5 % de leur budget (79,4 % des crédits calculés au prorata).
第三季度末,支出机构花掉了59.5%的预算(按比例分配款额的79.4%)。
Vu le pessimisme et l'incertitude ambiants, de nombreux ménages peuvent choisir d'épargner plutôt que de dépenser la majeure partie de cet argent.
鉴于整体悲观和不确定性,许多家庭可能会选择将其中大多数得益储蓄起来,而不是全部花掉。
Les dépenses d'équipement ont été effectuées plus lentement toutefois, seulement 12 % des allocations budgétaires annuelles ayant été dépensés à la fin de juin.
但是,资本投资,
6月底,只花掉年度预算拨款的12%。
En outre, le rapport indiquait que la Tanzanie devrait consacrer au minimum 8,4 % de son produit intérieur brut (PIB) pour maintenir ce niveau d'investissement.
此外,报告指出,坦桑尼亚将需要花掉其国内生产总值(国内总产值)至少8.4%,才能够维持这投资水平。
Les pays développés dépensent aujourd'hui près d'un milliard de dollars par jour pour les subventions agricoles, soit trois fois plus que ce qu'ils consacrent à l'aide publique au développement.
发达国家每天在农业补贴花掉近10亿美元,这
数字比它们向官方发展援助提供的捐款多三倍。
À l'heure actuelle, la hausse des prix du pétrole a des répercussions négatives sur la croissance économique des pays en développement et absorbe une part considérable de leurs recettes d'exportation.
目前,石油价格正在升,对进口石油的发展中国家的经济增长产生了不利影响,迫使它们花掉大量出口收入。
Chaque tribunal local reçoit à cet effet une allocation en espèces se montant au maximum à 2 500 euros par mois, reconstituée quand 75 % de l'allocation de départ ont été utilisés.
“浮游”小额现金往往以这名义分配
各个地方法院,每月最多2 500美元,
旦前
笔资金花掉75%就会立即补
。
D'autre part, si 8 millions de dollars sont dépensés sans que des dispositions adéquates soient mises en place, la première mise de fonds risque d'être gaspillée et de nouvelles dépenses seraient nécessaires.
但是,如果在没有适当的筹资安排的情况下花掉800万美元,初期的开支可能会浪费,并需要进步的开支。
L'UNITAR a expliqué au Comité que la nature de son financement l'obligeait à dépenser les contributions au fur et à mesure qu'elles étaient versées par les donateurs et l'empêchait de constituer des réserves.
训研所向审计委员会解释说,其资金筹措的性质要求它花掉所收的捐助者捐款,而不是建立准备金。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。