Ce n'est qu'alors qu'une stabilité autonome sera possible.
只有这样,才有可能实现可维持
稳
。
Ce n'est qu'alors qu'une stabilité autonome sera possible.
只有这样,才有可能实现可维持
稳
。
La quête d'une stabilité autonome dans cette partie de l'Europe n'est pas quelque chose de nouveau.
在欧洲这一地区寻求可维持
稳
当然不是一个新
努力。
Une stabilité autonome n'est possible que s'il y a un cadre politique solide et bien établi dans l'ensemble de la région.
只有为整个地区建立一个牢固政治框架时,可
维持
稳
才能实现。
Nous ne pouvons pas avoir une stabilité autonome dans la région si nous n'avons pas de stabilité autonome dans les différentes parties de la région.
如果们在该地区不同地方没有可
维持
稳
,那么
们就不能在该地区有可
维持
稳
。
Bien que beaucoup ait été accompli, la CPLP comprend que le Timor-Leste requiert toujours l'appui de l'ONU pour devenir une nation stable et autonome.
虽然已经取得重大成就,但葡语共同体知道,东帝汶依然需要联合国
支持,以便能够成为一个稳
维持
国家。
Ces principes de base, inclus dans la Charte de San Francisco, ont permis le développement de mécanismes efficaces d'auto-contrôle et de stabilisation du système international.
这些在旧金山写入《章》
基本原则使得能够制
有效
控制机制和稳
国际体系。
Surtout, l'importante question de la recherche d'une stabilité qui se soutiendrait d'elle-même dans les Balkans est en tête de nos priorités, mais nous sommes encore loin des objectifs fixés à cet égard.
总来说,寻求巴尔干
持续性稳
重要问题处于议程首位,但
们仍远离在这方面确
目标。
De même, la reconnaissance du lien indissociable entre paix et développement nous aiderait à mettre au point des stratégies pour une stabilité à long terme et pour une paix et une sécurité autonomes.
同样,对和平发展之间相互交织
联系
认识,将帮助
们为长期稳
和
延续
和平
安全制订战略。
Le but principal d'une stabilité durable fondée sur un cadre régional solide ne peut être atteint que grâce à un engagement ferme et à une participation active de la population locale et des hommes politiques locaux.
只有当地人民和当地政治人物积极努力和积极参,才能在坚
区域框架基础上实现
维持
稳
这个压倒一切
目标。
À sa 4105e séance, tenue le 28 février, le Conseil a entendu un exposé de l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les Balkans, M. Carl Bildt, sur la recherche d'une stabilité autogène pour cette région.
在2月28日第4105次会议上,安理会听取了秘书长巴尔干特使卡尔·比尔特尔关于谋求该区域维持
稳
口头报告。
M. Bildt (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord exprimer ma reconnaissance pour la possibilité qui m'est donnée de revenir au Conseil pour traiter de la question importante de la recherche d'une stabilité autonome dans les Balkans.
比尔特先生(以英语发言):首先让表示感谢有这个机会回到安理会,讨论在巴尔干地区寻求可
维持
稳
这一问题。
Selon l'approche globale de gestion des frontières terrestres et maritimes, les contingents effectuant des patrouilles en mer et sur terre seraient autonomes sur le plan logistique et la Mission livrerait du carburant aux sites exploités par ces contingents.
根据规划边界管理构想(陆地和海上),部署在海上和陆地巡逻
特遣队将
维持,稳
团将向这些特遣队行动驻地提供燃料。
Enfin, la Croatie est fermement convaincue que les efforts de la communauté internationale se révèleront positifs, et la stabilité autonome en Europe du Sud-Est ne sera assurée que lorsque les pays de la région pourront assumer la responsabilité de leur avenir.
最后,克罗地亚坚信,国际社会努力将证明是成功
,只有该区域国家能够为它们
未来承担责任时东南欧
可以
维持
稳
才能得到保证。
Nous pourrons alors instaurer non seulement une stabilité à long terme, mais aussi un cadre général permettant une croissance économique autonome dans la région, sans laquelle nous ne pourrons effacer les terribles vestiges des nombreuses années de guerre, de destruction, de sanctions et d'isolement.
随后们不仅能够实现可
维持
稳
,而且还可实现该区域
维持经济增长
条件,没有这些条件
们就不能消除多年
战争、破坏、制裁和孤立
可怕遗迹。
Seul l'exercice de la justice à l'encontre des accusés et de ceux qui le seront par le Tribunal, représentant les forces de l'extrémisme et de la désintégration comme M. Bildt les a si éloquemment appelés, renforcera le processus de tolérance et d'intégration permettant de rechercher une stabilité durable dans toute la région.
只有对那些受法庭起诉者和今后受起诉者——比尔特先生雄辩地称他们为代表着极端主义和解体力量——作出司法判决,才能加强容忍和一体化进程,而在整个区域争取实现可
维持
稳
将以它为中心。
Toujours sur les conseils de la Mission, l'AIPE a commencé à revoir sur le plan interne tous les règlements juridiques afin d'identifier ceux qui limitent le pouvoir de décision de la direction concernant le personnel, les promotions, mutations, classements, etc., le but étant d'améliorer le fonctionnement de la police et de garantir sa stabilité et son autonomie.
同样按照欧警特派团建议,国家调查和保护局已经开始对所有法律规
进行内部审查,查明在人员、晋升、调转和
级等方面限制管理层做出有效决策
那些规
,以便改善其运作,并帮助确保稳
和
维持。
Dès que les autorités de la République fédérale de Yougoslavie et les représentants de tout le système politique comprendront la logique sous-jacente qui est à l'œuvre ici, nous pourrons immédiatement oeuvrer tous ensemble à la mise sur pied de structures autonomes - au sein même du pays - en vue de l'établissement d'une stabilité propre à la région dans son ensemble.
南斯拉夫联盟共和国当局及其整个政治制度越早看到其中逻辑,
们就能够越快地一道努力建成
维持
结构——包括在其边界内——以作为在整个区域争取
维持
稳
努力
一部分。
Mais nous avons tous noté - et cela nous a été indiqué par l'excellente équipe de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL), sous la direction du Représentant spécial du Secrétaire général, M. Adeniji - qu'il y avait beaucoup à faire en Sierra Leone avant d'assurer une stabilité réelle, une paix et une base pour un nouveau développement dans ce pays.
但们都指出,而且秘书长特别代表阿德尼吉先生领导
联合国塞拉利昂特派团(联塞特派团)小组也向
们介绍,塞拉利昂还要走漫长
道路,才能实现可
维持
稳
、和平,为该国
新发展奠
一个基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。