Je retrouve le rythme petit à petit, la confiance aussi.
状态在的回来,
也是。
Je retrouve le rythme petit à petit, la confiance aussi.
状态在的回来,
也是。
" Innovantes, la concertation, la confiance en soi, l'ambition, "est notre Les principes de base.
“创新、齐、
、上进
”是我们的基本原则.
Le chômage prolongé expose souvent les jeunes à un risque de délinquance plus élevé.
低落,加上福利水平下降,可能会导致反社会行为、暴力和青少年犯罪。
Comme je le dis souvent, marquer est important pour tous les joueurs, ne serait-ce que pour la confiance.
就像我经常说的进球对每个球员都如此重要,更不要说在方面。
La promotion de femmes pouvant servir de modèles est un moyen utile de renforcer la confiance des femmes.
建立妇女的
个有用的工具就是倡导妇女榜样。
Cette conviction récente que l'Afrique sera maîtresse de sa propre destinée est à la fois louable et galvanisante.
这种新的非洲将主宰非洲己命运的
,既值得赞扬,又鼓舞人
。
J'espère que les membres reconnaîtront qu'une telle incohérence ne fait que renforcer l'assurance des séparatistes et accroît leur sentiment d'impunité.
我希望会员国会同这样
种看法,这种前后不
致性只会加强分裂主义者的
并使他们进
步以为
己可以免受惩罚。
Cette stratégie met l'accent sur les qualités de direction, notamment les compétences de gestion et l'aptitude à créer un climat de confiance.
活动强调培养领导能力,包括管理技能和的树立。
Un nouveau climat de confiance s'est d'ores et déjà instauré dans le pays où les activités des entreprises se sont considérablement développées.
斯里兰卡已经注入了新的,广泛的创业活动也已经复苏。
Il aura dans les écoles une incidence directe sur le développement de la confiance en soi et de l'équilibre des jeunes filles.
这门课程在各学校的开设将对妇女及个人稳定性的形成产生直接影响。
Il y a encore un grand nombre de femmes qui ne croient pas en leur capacité et ont très peu confiance en elles-mêmes.
还有许多妇女破坏了她们的我能力,从而导致
不强。
Le manque de confiance en soi et la dégradation des conditions de vie peuvent favoriser les comportements antisociaux, la violence et la délinquance juvénile.
失业的青年人更容易感到灰丧气、
低落,而且更容易滥用药物,也更容易受疾病的侵袭。
De même, les écoles doivent être transformées en des lieux sûrs où les filles puissent apprendre, participer, se sentir respectées et avoir confiance en elles.
与此同时,必须将学校变成女孩能在其中学习、参与、感到受人尊重,并发展和
尊
的安全场所。
La formation est néanmoins nécessaire pour les candidates aux postes à tous les niveaux du gouvernement notamment pour donner aux femmes davantage de confiance en elles-mêmes.
但是,有必要对各级政府职位候选人进行培训,主要是增强妇女的。
Autre avantage de l'approche participative - le fait de demander aux personnes âgées d'exprimer leurs vues et leurs opinions permet de donner à celles-ci beaucoup plus d'assurance.
参与性办法的另个好处是,征求老年人
己的
见和看法往往会增强他们的
。
Les femmes et les jeunes filles auront besoin d'acquérir de l'assurance et des compétences commerciales et techniques pour pouvoir participer davantage au développement social et économique.
妇女和女孩必须获得在工商业和技术事项上更多的和专门知识,从而更积极地参与社会和经济发展活动。
Dans ce domaine critique, l'UNICEF s'est employé à mieux faire connaître les discriminations dont les filles sont victimes et à redonner à ces dernières davantage de confiance en elles-mêmes.
儿童基金会在这个关键领域内的业务活动主要针对提高对女孩的性别歧视现象的认识,以及提高女孩的。
Les femmes qui souhaitent lancer ou agrandir une entreprise rencontrent des difficultés bien spécifiques : manque de confiance en soi, peur du risque, connaissances insuffisantes du monde des affaires, etc.
希望开办或扩大企业的妇女不得不面临缺乏、害怕风险、缺乏具体的企业方面的知识等具体困难。
Ses initiatives en matière d'enseignement ont en vue le développement global des talents et aptitudes des enfants, dont elles stimulent la confiance en soi, l'initiative, la curiosité et la créativité.
新加坡的教育倡议旨在从整体上发展儿童天赋和能力,并培养儿童的、进取
、好奇
和创造力。
En raison de leur éducation traditionnelle, les femmes manquaient de confiance en elles-mêmes et d'esprit d'entreprise. En conséquence, un nombre plus faible de femmes que d'hommes créaient leur propre entreprise.
传统素养没有提高她们的和创业精神,因此,妇女创办个体企业的人数少于男子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观
;若发现问题,欢迎向我们指正。