Cela vaut la peine d'examiner ce document informatif.
这份内的文件值得一看。
Cela vaut la peine d'examiner ce document informatif.
这份内的文件值得一看。
Leurs exposés ont été très informatifs et très clairs.
他们的通报,内清楚。
Nous remercions le Secrétaire général de son rapport riche d'informations.
们感谢秘书长内
的报告。
Je tiens aussi à remercier Mme Hoppe pour son exposé instructif.
还要感谢霍普女士的内
的通报。
De nombreuses preuves confirment l'existence de ces violations.
所有这些侵权行为都有的文件证明。
Il remercie le Sous-Secrétaire général pour ses réponses riches d'informations.
他感谢副秘书长作出了内的答
。
En premier lieu, je remercie Lord Ashdown de son rapport détaillé et instructif.
要首先感谢阿什当勋爵提交全面
的报告。
Le présent rapport contient des informations complémentaires, liées au contexte de la mondialisation.
报告提供了全球化背景下更为的
。
Je voudrais remercier M. Zannier pour son exposé complet et détaillé.
要感谢赞尼尔先生内
和全面的通报。
Nous le remercions de son rapport instructif, opportun et très clair.
们感谢他
、及时、十分清晰的通报。
Son rapport est exceptionnellement bien documenté et remarquablement détaillé.
小组的报告经过了非常扎的研究,非常
。
Ce rapport est riche et dense; il contient des renseignements et des informations fort utiles.
该报告既丰富又,载有非常有益的信息。
Pour ma délégation, il s'agit d'un rapport dense et riche.
国代表团认为这是一份有理有据、内
的报告。
Elle a été rejetée pour plaintes sans fondement et données insuffisantes.
建议被回绝,理由是指控不够,缺乏数据
。
Nous remercions M. Kai Eide de son exposé riche en informations de ce matin.
们感谢凯·艾德先生今天上午内
的通报。
Nous remercions également le Commissaire Lamamra pour sa déclaration pleine d'enseignements.
们还要感谢拉马姆拉专员作了内
十分
的发言。
Je voudrais également remercier M. Robert Serry de son exposé important.
也谨感谢罗伯特·塞里先生的
而重要的通报。
Nous voudrions toutefois exprimer notre reconnaissance pour leurs déclarations utiles et fort instructives.
但们仍要对他们的有益和
的发言表示感谢。
Les délégations ont salué la grande qualité du rapport et le contenu informatif de l'introduction.
报告质量高、导言内,因此受到代表团的赞赏。
Nous sommes reconnaissants à M. Morris de son exposé extrêmement instructif et utile.
们感谢莫里斯先生所作的非常
和有益的通报。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内
亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。