Il y a du jour entre ces planches.
这些板之间有隙。
Il y a du jour entre ces planches.
这些板之间有隙。
Par cette échappée on aperçoit le village.
从这个隙里可以看到村子。
Ce liquide se répand entre les sphères, occupant tout l'espace qu'elles laissent libre entre elles.
液态的无机聚合物渗入到小球之间的隙里,把
间填满。
Le mors appuie sur les barres.
马嚼子安放在臼齿前的隙部位。
La matière est emballée avec soin pour éviter que des cavités ne se forment.
物质应小心装入,避免增加隙。
Il est aussi nécessaire d'éliminer les lacunes pouvant exister dans les conventions internationales.
还必须消除现有各项公约当中的
隙。
Nous espérons présenter cet automne une série de propositions dans ce sens.
我们希望今年秋天可以提出一系列建议来填补这些隙。
Il est essentiel qu'il n'y ait pas de décalage lorsque ce programme sera transmis à une autre organisation.
重要的是在把该方案移交另一个组织时不要出现隙。
Le partage international de l'information : Le système financier international est un système qui ignore les frontières géographiques.
报交流——
融系统没有
隙;它不容
边界的存在。
Nous pensons que des consultations étroites avec le Représentant spécial sont nécessaires pour éviter d'éventuelles défaillances en matière de sécurité.
我们认为,为避免可能的安全隙,需要同特别代表进行密切协商。
On peut également empêcher le mouvement des colis en comblant les vides grâce à des dispositifs de calage ou de blocage et d'arrimage.
也可以使用衬料填塞隙或者使用阻挡和系紧装置来防止包件移动。
J'ai également entendu dire que la stratégie d'achèvement des travaux ne doit pas servir d'excuse pour laisser une brèche ouverte à l'impunité.
我还听到有人提出完成工作战略不应成为创造一种有罪不罚隙的借口。
L'Union européenne a indiqué qu'elle prendrait, au besoin, des mesures pour éviter un vide dans la présence d'une police internationale en Bosnie.
欧洲联盟已经表明,如果必要,它将采取措施,以便避免在警察驻留波斯尼亚方面的
隙。
Dans l'intervalle, une constitution pour l'État putatif avait été élaborée durant les périodes transitoires entre les nombreuses guerres et les divers accords de paix.
同时,未来家的宪法在众多战争与和平协定的
隙间制定出来。
Par ailleurs, le Secrétaire général de la CITES a participé à la manifestation organisée par le GRASP en marge de la Conférence des Parties.
此外,濒危物种公约秘书长参加了巨猿生存方案在缔约方大会隙期间举办的活动。
Singapour est attaché à l'Initiative de sécurité contre la prolifération, qui vient utilement combler les lacunes du système actuel de lutte contre la prolifération.
新加坡坚决遵守《防扩散安全倡议》,该措施有助于填补现有的反扩散体系的隙。
Une réunion des chefs d'État des pays membres de l'IGAD en marge du Sommet du COMESA a été convoquée, mais n'a pas eu lieu.
在东南非共同市场首脑会议隙召集了发展局
家首脑会议,但会议未能举行。
Le Bureau du Procureur a tout fait pour résoudre le problème posé par la limite des six mois, mais n'y est pas encore arrivé.
检察官办公室一直在努力寻找一个办法来解决这项六个月时间限制所造成的隙,但至今尚未找到。
18.6.1.3.1 On introduit la matière dans la douille jusqu'à une hauteur de 60 mm en prenant bien soin d'éviter que des cavités ne se forment.
1.3.1 将物质装至钢管的60毫米高处,应特别小心防止形成隙。
Il ne reste plus () qu'un cadre, ce qui laisse un vaste champ à combler par la jurisprudence et le développement du droit en général.
因此,只剩下一个框架,从而留下许多隙等待判例法和一般法律的发展来填补。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。