On utilise plutôt une mesure du seuil de faible revenu (SFR).
相反,使用了后低收入起算点算法。
On utilise plutôt une mesure du seuil de faible revenu (SFR).
相反,使用了后低收入起算点算法。
La taxe serait appliquée selon un taux uniforme proportionnel à la teneur en carbone du combustible.
这种的一个诱人之处是,征收此
后会抑制二氧化碳这一最重大温室气体的产生。
Le coût de ces huit postes temporaires serait de 2 318 100 dollars (non compris les contributions du personnel).
减去工作人员后,这八个临时员额的费用为2 318 100美元。
Le coût de ces 10 postes temporaires serait de 1 389 500 dollars (non compris les contributions du personnel).
这10个临时员额的费用将为1 389 500美元,除去工作人员后的净值。
Les dépenses du Bureau du Représentant spécial sont estimées à 950 000 dollars par an, en chiffres nets.
负责儿童与武装冲突问题的秘书长特别代表办公室活动的年度费用减除工作人员后
为950 000美元。
Sur ce montant total, 10 625 500 dollars sont déjà inscrits dans le projet de budget-programme pour cet exercice et seraient redéployés.
为实施这些提议,需要在2008-2009两年期额外拨款27 020 700美元(扣除工作人员后净额为25 009 200美元)。
On estime qu'il faudrait inscrire au budget ordinaire un montant approximatif de 2 373 300 dollars (compte non tenu des contributions du personnel).
据,
常预算需编列约2 373 300美元
费(减除工作人员
后的净额)。
Dans le cas des rémunérations globales versées au personnel des employeurs qui n'exprimaient pas les traitements nets d'impôt, la différenciation n'apparaissait pas très clairement.
在受雇于其他顾主、资不是以
后净
表示的工作人员的整套
酬办法中,这种差异并不明显。
Une somme de 151 400 dollars (montant net) est prévue dans le projet de budget pour les dépenses de personnel du Groupe des projets à effet rapide.
拟议预算为速效项目管理单位编列了151 400美元费(扣除工作人员
后的净额)。
Bien que le Canada n'ait pas de mesure officielle de pauvreté, le Gouvernement du Canada utilise généralement le seuil de faible revenu (SFR) après impôt comme indicateur.
尽管加拿大没有正式的解决贫困措施,但加拿大政府一般代之以利用加拿大统局的
后低收入截止额度。
L'objectif initial de la plupart des niches créées par la loi est d'agir sur certains investissements en modifiant leur rentabilité économique après impôt afin de les rendre plus attractifs.
法律设立大多数避窟的初衷是,对某些投资行为施加影响,使之
后
济效益变得更具吸引力。
La prime de risque correspond à 15 % du salaire («salaire de base» après impôt) et a été versée par Arabian Chevron à ses employés en Arabie saoudite d'août 1990 à mars 1991.
(适用于后“基本工资”)中,危险津贴费占15%。
Dans le cadre de ce programme le Gouvernement apporte une contribution égale à la cotisation après impôts (de 1 500 dollars au maximum par an) des personnes qui remplissent les conditions requises.
依照该方案,政府将符合条件人员的后个人缴费额(每年至多1 500澳元)与退休
挂钩。
Le revenu gagné des ménages des zones urbaines représentait 71 % du revenu disponible total contre 63 % en zone rurale. Les prestations sociales s'élevaient à 21 % en zone urbaine contre 32 % en zone rurale.
城市地区家庭的所得收入占后总收入的71%,而在农村地区为63%;城市地区的社会福利占21%,而农村地区甚至高达32%。
Le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI devrait donc être de l'ordre de 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
因此,由于公务员制度委员会的各项建议和决定,2006-2007两年期拟议方案预算的有关所需额外费在扣除工作人员
后
为5 669 300美元。
Ses recommandations, fondées sur les propositions du Groupe et modifiées par le Comité, entraîneraient des dépenses d'un montant de 37 646 200 dollars (35 634 700 dollars déduction faite des contributions du personnel) à financer au moyen du budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009.
秘书长根据该小组所提并工作人员和管理当局协调委员会修改的提案提出了建议,这些建议所涉
费为37 646 200美元(扣除工作人员
后净额为35 634 700美元),由2008-2009两年期方案预算供资。
Au cas où l'Assemblée générale approuverait les propositions contenues dans le présent document, les crédits qui seraient inscrits dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2008-2009 s'établiraient à 37 646 200 dollars (35 634 700 dollars déduction faite des contributions du personnel).
如果大会同意本文件所载的各项提议,则需在2008-2009两年期拟议方案预算中编列37 646 200美元(扣除工作人员后净额为35 634 700美元)的
费,其中10 625 500美元已编入2008-2009两年期方案预算提案,并且将调配使用。
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état présenté par le Secrétaire général, le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI est estimé à 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
如秘书长说明第14段所述,由于公务员制度委员会的各项建议和决定,2006-2007两年期拟议方案预算的有关所需额外费在扣除工作人员
后
为5 669 300美元。
Comme indiqué au paragraphe 14 de l'état présenté par le Secrétaire général, le montant des dépenses supplémentaires à inscrire au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 en raison des recommandations et décisions de la CFPI est estimé à 5 669 300 dollars, hors contributions du personnel.
如秘书长说明第14段所述,由于公务员制度委员会的各项建议和决定,2006-2007两年期拟议方案预算的有关所需额外费在扣除工作人员
后
为5 669 300美元。
En conséquence, les recommandations et les décisions de la CFPI nécessiteraient l'ouverture au budget ordinaire de crédits supplémentaires estimés à 1 779 200 dollars (après déduction des contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2000-2001 et à 7 817 700 dollars (après déduction des contributions du personnel) pour l'exercice biennal 2002-2003.
因此,公务员制度委员会的各项建议和决定在常预算下导致的有关费用
:在2000-2001两年期,扣除工作人员
后约为1 779 200美元;在2002-2003两年期,在扣除工作人员
后约7 817 700美元。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。