La Société mettra les intérêts des clients en premier lieu, honnête.
本公司将客户的利益放在第一,诚相待。
La Société mettra les intérêts des clients en premier lieu, honnête.
本公司将客户的利益放在第一,诚相待。
Afin d'assurer la qualité des produits, chacun des honnêtes clients sont invités à coopérer.
能确保产品质量,对每位客户诚相待,欢迎合作。
Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.
对所有与我们有业务往来的供应商和客户一律坦诚相待。
Nous promettons de nous traiter les uns les autres avec dignité et respect.
我们保证和
重他人之心彼此相待。
L'opinion générale de la Commission était que certaines pratiques appelaient un traitement différent.
委员会普遍认为对某些惯例必须区别相待。
Leurs voisins ont fait preuve de prévoyance et de magnanimité.
他们的邻国表现出了远见和慷慨相待的精神。
Les couples doivent vivre le genre et servir de modèle de référence pour les enfants.
夫双方应该平等相待,为儿女们做出好的榜样。
Cette exigence devrait également s'imposer à tous, aux peuples, aux nations et aux organisations internationales.
这需要处处诚相待——对各国人民、国家和国际机构。
Globalement, 76 % des personnes interrogées ont indiqué que l'ONUCI traitait « toujours » les civils avec dignité.
总体上,76%的答复者指出,联对平民`总是'
礼相待。
Il est impératif qu'ils se montrent respectueux de la population locale, en particulier des groupes vulnérables.
他们必须对当地人特别是脆弱群体礼相待。
Le traitement d'égal à égal est la garantie sûre pour le renforcement de la confiance mutuelle sino-africaine.
平等相待,是中非互信日益增进的重要保证。
Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.
我感谢墨西哥代表提及彼此必须富于人情味的方式相待。
Le respect mutuel et l'égalité entre les pays deviennent des questions importantes qui font l'objet d'un consensus international.
各国互相重、平等相待日益成为国际重要共识。
La microfinance est un élément important du secteur financier et doit être traitée en tant que tel.
小额供资是财政部门的重要内容,必须此相待。
Pour y parvenir, je pense que nous devons tous savoir écouter l'autre et être sincères dans nos relations.
为此,我认为我们大家在相互关系中都需要认真聆听,诚相待。
La patience n'a pas de place dans une situation où il y a de graves violations des droits de l'homme.
关系到重侵犯根本权利时,不容许人们
耐心相待。
Le souci d'égalité de traitement se manifeste notamment par des contacts réguliers avec les représentants des États et des organisations internationales.
除其他方面外,平等相待体现在我们同成员国和国际组织代表的经常接触。
Elles risquent l'expulsion de leur logement, l'endettement, le chômage tout cela, sous l'œil indifférent d'une société où beaucoup vivent dans l'aisance.
这些家庭被逐出住所,债务沉重,没有工作……受到社会的冷眼相待,而社会上许多人则养处优。
Il semble impossible d'assurer la sécurité énergétique mondiale sans un dialogue et une ouverture mutuelle des États, des entreprises et des citoyens.
如果国家、企业和人与人之间不进对话或坦诚相待,确保全球能源安全的工作似乎不可能做到。
Le principal argument en faveur de ce changement législatif est l'égalité de traitement, sur le plan du mariage, des couples homosexuels et hétérosexuels.
支持这一立法改变的主要论据是在婚姻方面对同性夫和异性夫
同等相待。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。