有奖纠错
| 划词

La Société mettra les intérêts des clients en premier lieu, honnête.

本公司将客户的利益放在第一,以诚相待

评价该例句:好评差评指正

Afin d'assurer la qualité des produits, chacun des honnêtes clients sont invités à coopérer.

能确保产品质量,对每位客户以诚相待,欢迎合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons tous de faire des affaires avec les fournisseurs et les clients seront franc.

对所有与我有业务往来的和客户一律坦诚相待

评价该例句:好评差评指正

Nous promettons de nous traiter les uns les autres avec dignité et respect.

保证以尊严和尊重人之心彼此相待

评价该例句:好评差评指正

L'opinion générale de la Commission était que certaines pratiques appelaient un traitement différent.

委员会普遍认为对某些惯例须区别相待

评价该例句:好评差评指正

Leurs voisins ont fait preuve de prévoyance et de magnanimité.

的邻国表现出了远见和慷慨相待的精

评价该例句:好评差评指正

Les couples doivent vivre le genre et servir de modèle de référence pour les enfants.

夫妻双方该平等相待,为儿女做出好的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence devrait également s'imposer à tous, aux peuples, aux nations et aux organisations internationales.

这需要处处以诚相待——对各国人民、国家和国际机构。

评价该例句:好评差评指正

Globalement, 76 % des personnes interrogées ont indiqué que l'ONUCI traitait « toujours » les civils avec dignité.

总体上,76%的答复者指出,联科行动对平民`总是'以礼相待

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif qu'ils se montrent respectueux de la population locale, en particulier des groupes vulnérables.

须对当地人特别是脆弱群体以礼相待

评价该例句:好评差评指正

Le traitement d'égal à égal est la garantie sûre pour le renforcement de la confiance mutuelle sino-africaine.

平等相待,是中非互信日益增进的重要保证。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie le représentant du Mexique d'avoir évoqué la nécessité de faire preuve de compréhension mutuelle.

我感谢墨西哥代表提及彼此须以富于人情味的方式相待

评价该例句:好评差评指正

Le respect mutuel et l'égalité entre les pays deviennent des questions importantes qui font l'objet d'un consensus international.

各国互相尊重、平等相待日益成为国际重要共识。

评价该例句:好评差评指正

La microfinance est un élément important du secteur financier et doit être traitée en tant que tel.

小额资是财政部门的重要内容,须以此相待

评价该例句:好评差评指正

Pour y parvenir, je pense que nous devons tous savoir écouter l'autre et être sincères dans nos relations.

为此,我认为我大家在相互关系中都需要认真聆听,以诚相待

评价该例句:好评差评指正

La patience n'a pas de place dans une situation où il y a de graves violations des droits de l'homme.

关系到严重侵犯根本权利时,不容许人以耐心相待

评价该例句:好评差评指正

Le souci d'égalité de traitement se manifeste notamment par des contacts réguliers avec les représentants des États et des organisations internationales.

除其方面外,平等相待体现在我同成员国和国际组织代表的经常接触。

评价该例句:好评差评指正

Elles risquent l'expulsion de leur logement, l'endettement, le chômage tout cela, sous l'œil indifférent d'une société où beaucoup vivent dans l'aisance.

这些家庭被逐出住所,债务沉重,没有工作……受到社会的冷眼相待,而社会上许多人则养尊处优。

评价该例句:好评差评指正

Il semble impossible d'assurer la sécurité énergétique mondiale sans un dialogue et une ouverture mutuelle des États, des entreprises et des citoyens.

如果国家、企业和人与人之间不进行对话或坦诚相待,确保全球能源安全的工作似乎不可能做到。

评价该例句:好评差评指正

Le principal argument en faveur de ce changement législatif est l'égalité de traitement, sur le plan du mariage, des couples homosexuels et hétérosexuels.

支持这一立法改变的主要论据是在婚姻方面对同性夫妻和异性夫妻同等相待

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


azotobactérine, azotoflavine, azotoluène, azotomercurique, azotomètre, azotorrhée, azotoxyhémoglobine, azoturation, azoture, azoturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

简明法语教程(下)

Tu es la seule femme que je n’ai jamais vue se regarder dans une glace.

是唯一一个我从没有冷漠相待的女人。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Je te dis toujours la vérité.

我向 坦诚相待

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seuls entre tous, les Glenarvan crurent que la fidélité liait les grands comme les petits, et ils demeurèrent fidèles à leurs tenanciers.

所有的贵族中,只有哥利纳帆这一家族认为信义约束贵族和约束平民是一样的。他们佃户始终以信义相待

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

– Avant de vous répondre, dit-il, je vous prie de me pardonner. Je viens d’avoir un tort, monsieur. Vous êtes chez moi, vous êtes mon hôte. Je vous dois courtoisie.

回答您的话以前,”他说,“我要请您原谅。我刚才失礼了,先生。您是我家里,您是我的客人。我应当以礼相待

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … … Misia : l''amie slave, fidèle et redoutable, muse fantasque, enjôleuse géniale inspiratrice de Proust, pianiste émérite, modèle de Toulouse-Lautrec, Renoir, Bonnard et Vuillard.

从前......生于俄国的米西亚:朋友忠心耿耿,坦诚相待,她奇,长于赞美,是作家普鲁斯特的灵感缪斯,是杰出的钢琴家,还是画家图卢兹-罗特列克,雷诺阿、博纳尔和维亚尔的模特。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise, pour lui rendre ses politesses, montait dans l’étroit cabinet où il couchait, sous les toits ; et elle visitait ses vêtements, mettant des boutons aux cottes, reprisant les vestes de toile.

热尔维丝也他以礼相待,常常到楼顶上的小屋里看看他的衣服,替他钉扭扣,补衣服。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les mémoires de l’Académie des sciences, les bulletins des diverses sociétés de géographie, etc., et, en bon rang, les deux volumes qui m’avaient peut-être valu cet accueil relativement charitable du capitaine Nemo.

另外,还有科学院的各种论文、各国地理学会的会刊等等。其中,我的那两本著作摆放一个显要的位置,或许我能够得到尼摩船长以礼相待,就是由于这两本著作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


azurer, azureur, azurite, azurlite, azurmalachite, azurophile, Azygia, Azygiidae, Azygograpfus, azygographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接