Les Maliennes et les Maliens, animés du même esprit, doivent cesser d'accepter des compromis.
马里妇女和见解相马里男子再也不愿意接受折衷方案了。
Les Maliennes et les Maliens, animés du même esprit, doivent cesser d'accepter des compromis.
马里妇女和见解相马里男子再也不愿意接受折衷方案了。
Enfin, notre délégation s'efforcera de consulter et de travailler avec les délégations ayant la même façon de voir les choses à cet égard.
最后,我国表团将努力与在这方面见解相
表团进行协商和合作。
Actuellement, ce dialogue est manifestement insuffisant; il se déroule trop souvent entre tenants de la même opinion, ou encore tourne au dialogue de sourds.
目前,这种对话明显是不够。 讨
往往是在见解相
国家间进行,或者各集团之间各
意见。
En outre, certains préféreraient que la Conférence adopte une formule selon laquelle le président tiendrait des consultations bilatérales avec les délégations, couplées à des consultations multilatérales, y compris avec des groupes ayant des avis similaires.
此外,一些表团认为,裁军谈判会议应建立一种制度,使主席能与各
表团进行一对一
磋商,并与各集团(包括见解相
集团)进行多边
磋商。
En fait, nos échanges de vues ont été fructueux et utiles tant à l'Assemblée générale que dans le Groupe de travail à composition non limitée, ainsi qu'au sein des groupes régionaux et entre pays animés des mêmes intentions.
实际上,我们在大会及其不限成员名额工作组中,以及在各区域集团和见解相国家中,进行了有成效和有益
意见交流。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不
表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。