Cependant, certaines personnes croient qu'il existe des défauts à cette politique.
但,部分业内人士认
,这项政策确实存在“盲点”。
Cependant, certaines personnes croient qu'il existe des défauts à cette politique.
但,部分业内人士认
,这项政策确实存在“盲点”。
La Conférence devrait se mobiliser pour combler ces lacunes.
谈判会议应当动起来消除这种盲点。
Les armes et armements classiques sont en train d'aveugler la communauté internationale.
常规武器和军备正越来越成国际社会的某种盲点。
Il existe des lacunes, tant sur le plan juridique que sur le plan de l'application des règles.
在法律上和在实际的履中,确实存在盲点。
Dans la mesure où l'entendement est auxiliaire de l'action, la tache y est aussi négligeable qu'elle est dans l'oeil.
在理解力乃动之辅助的
度上讲,盲点
以和在眼球中一样忽略不计的。
Il est institué un contrôle permanent spécial aux postes frontières terrestres et maritimes appelés « passoires » fréquentés par les contrebandiers.
在走私者常常利用的所谓“盲点” 的陆路和海上边界点建立特别长期管制措施。
Reste que les lacunes sont graves, aussi bien en ce qui concerne les lois elles-mêmes que notre capacité à les faire respecter.
但,法律本身,以及我们保证法律得到遵守的能力方面都还存在一些严重的盲点。
L'angle mort qui limite la visibilité peut être éliminé et des bandes sonores peuvent être installées sur les routes afin de réduire la vitesse.
限制能见度的盲点以消灭,
以在道路上增加声响带以求减速。
La communauté internationale commence à refuser de voir clair dans la question des armes et armements classiques et du commerce mondial dont ils font l'objet.
现在,常规武器和军备及其全球贸易正成国际社会忽略的一个盲点。
Mais alors que la tache aveugle de l'oeil est sans conséquence, la nature de l'entendement veut que la tache aveugle ait en lui plus de sens que l'entendement même.
但眼球的盲点乃无足轻重的,而理解力的本性则要求这一盲点能够在其中拥有比理解力自身更多的意义。
L'Afrique du Sud estime que la négociation d'un traité sur les matières fissiles constitue depuis trop longtemps le «chaînon manquant» du processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires.
南非认,关于裂变材料条约的谈判
核裁军与核不扩散领域内长期以来的一个“盲点”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。