Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.
这是区域各国人民深仇大恨根源。
Elle est à l'origine de la colère qui consume ses peuples.
这是区域各国人民深仇大恨根源。
Le climat social est marqué par une crise de confiance et la haine viscérale.
信任危机和深仇大恨是社会气氛突出特点。
Le peuple coréen nourrit un ressentiment très vif à l'égard du Japon, qui doit être assouvi par le sang.
朝鲜人民对日本怀有深仇大恨,必须以血来偿还。
La guerre fratricide dans laquelle les civils étaient les principales cibles et victimes avait semé haine et répandu une crainte généralisée des règlements de comptes.
骨肉相残战争以平民为主要目标和牺牲,留下了深仇大恨,人人恐惧冤冤相
。
Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.
显然,在存在严重非正义,导致极度绝望
地方,就会生出深仇大恨
种子。
5 L'auteur se plaint que, d'une manière générale, la juge avait une attitude partiale et une «haine profonde» à son égard et à l'égard de son conseil, à cause de leur couleur de peau.
5 提交人说,法官总体态度是存有偏见,由于
律师
肤色,她对
们抱有“深仇大恨”。
5 L'auteur se plaint que, d'une manière générale, la juge avait une attitude partiale et une « haine profonde » à son égard et à l'égard de son conseil, à cause de leur couleur de peau.
提交人说,法官总体态度是存有偏见,由于
律师
肤色,她对
们抱有“深仇大恨”。
Les tabous culturels liés à des sujets comme le sexe, et les conséquences sociales graves résultant du viol et des sévices sexuels faisaient que les victimes hésitaient à parler, refoulement qui alimentait ensuite des haines profondes.
应该指出是,
诸如性这类话题相关
文化上
禁忌以及强奸和性侵害对妇女造成
严重
社会影响使得缺乏表述渠道这个问题愈益复杂,并且酝酿着深仇大恨。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。