Nous allons continuer d'accepter la possibilité d'un marchandage judiciaire avec les accusés.
们将继续对同被告达成认罪
协议方面采取开放的态度。
Nous allons continuer d'accepter la possibilité d'un marchandage judiciaire avec les accusés.
们将继续对同被告达成认罪
协议方面采取开放的态度。
Il a aussi assisté à une conférence sur les accords de plaidoyer, qu'il a ouverte officiellement.
他还出席了一次关于认罪协议的会议,并正式宣布会议开幕。
Les plaidoyers de culpabilité permettront peut-être aussi d'apporter plus vite aux victimes un signe que la justice prévaut.
认罪还可以使受害人更快地感到伸张了正义。
Il ne s'agit pas à proprement parler d'une amnistie; la formule s'apparente à un marchandage judiciaire.
它并不是一种大赦程序;它与国家和犯罪者之间的认罪协议安排没有不同。
Les Chambres de première instance ont également accueilli un nombre croissant de plaidoyers de culpabilité intervenus après la conclusion d'accords y relatifs.
审判分庭还收到了越来越多的根据认罪协议提出的认罪
。
S'étant assurée de la conformité de l'accord de plaidoyer avec l'article 62 bis, la Chambre de première instance a déclaré l'accusé coupable.
审判分庭对认罪协议符合第62条之二的规定表示满意,并裁定罪行。
Les détenus restants ou ceux qui ont conclu des accords de reconnaissance de culpabilité donneront lieu à une charge de travail accrue.
没有移交或签定认罪协议者将成为待完成的工作。
La requête avait pour objet un accord de plaidoyer négocié aux termes duquel l'accusé plaiderait coupable d'un chef de crime contre l'humanité.
该动议是经协议成立的认罪协议,被告人承认犯有一项危害人类罪行。
Dès que c'est le cas, je pense qu'il est assez juste d'autoriser les aveux de culpabilité, de les respecter et de les accepter.
如果严格遵守这些规则,那么,认为,开展认罪
协议进程并尊重和承认这种协议取得的认罪结果是合理的。
Dame, dit-il à la reine, j'ai de l'affection pour vous. Je vous ai protégée contre mon fils. Accordez-moi une faveur. Lancelot ne doit pas le tuer !
“王后,” 她向王后,“
对您有
有义,保护您免受
儿欺负。请答应
一件事,别让Lancelot杀
儿子!”
Alors qu'il était sur le point de tirer sur Nang Leng Sa, Sai Mu, l'un des porteurs civils l'aurait supplié de n'en rien faire et aurait été également abattu.
据称,当他正准备枪杀Nang Leng Sa时,一名平民搬运工Sai Mu为她,据报告,Myint Sein将他也枪杀。
Le tribunal a reconnu l'entreprise coupable et l'a condamnée à une amende de 80 000 NIS en tant que partie d'un accord sur les charges et la culpabilité.
作为认罪协议的一部分,法庭判决该公司有罪,并处于80 000新谢克尔的罚金。
S'étant assurée de la conformité de l'accord de plaidoyer avec les prescriptions de l'article 62 bis, la Chambre de première instance a déclaré l'accusé coupable de tous les chefs d'inculpation.
审判分庭对认罪协议符合第62条之二的规定表示满意,并对所有罪行裁定有罪。
La requête avait pour objet un accord de plaidoyer négocié aux termes duquel l'accusé acceptait de plaider coupable de six des chefs retenus dans le second acte d'accusation modifié.
该动议为经协议成立的认罪协议,被告人承认犯有第二份修正起诉书中列出的六项罪行。
La requête avait pour objet un accord de plaidoyer négocié aux termes duquel l'accusé plaiderait coupable de la totalité des 12 chefs figurant dans le troisième acte d'accusation modifié.
该动议是经协议成立的认罪协议,被告人承认犯有第三份修正起诉书中列出的所有12项罪行。
Il importe toutefois de noter que le Règlement a été modifié à la treizième session plénière afin de créer un cadre juridique propre à favoriser la négociation des plaidoyers.
然而,值得注意的是第十三届全体会议修正了《规则》,为认罪协议提供了法律依据。
Les chambres de première instance ont aussi reçu de plus en plus de plaidoyers de culpabilité consécutifs à des accords sur le plaidoyer, notamment celui de Biljana Plavsic, ex-Coprésidente de la Republika Srpska.
审判分庭还收到了越来越多的根据认罪协议提出的认罪
,包括塞族共和国前两主席之一比利亚娜·普拉夫希奇提出的认罪
。
Mais, en général, les tribunaux n'entrent pas dans les considérations du Département et n'annulent pas ces décisions pour autant qu'il se soit acquitté de sa mission de bonne foi et d'une manière conforme à sa compétence.
但一般来讲,法庭不会向管理当局,也不会推翻这些决定,但条件是管理当局是出于善意且以与其身份有关的方式履行其职能。
L'autre but principal est d'offrir aux auteurs de crimes moins graves la possibilité, sur une base communautaire, de se voir notifier un chef d'inculpation moindre s'ils acceptent de plaider coupables, plutôt que d'utiliser le système judiciaire officiel.
另一个主要目标将是给犯罪较轻的人提供机会,使他们能够利用以社区为基础的认罪机制,而不是受正式司法制度的制裁。
En outre, d'un point de vue pratique, la coopération obtenue par le moyen des accords de plaidoyer est d'une aide majeure pour prouver la culpabilité d'accusés de premier plan ayant pris part aux crimes commis à grande échelle.
此外,事实上,通过协议所得到的合作在确保更重要的参与大规模犯罪的人被定罪方面发挥重要的作用。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。