L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.
非洲是整个发展进展的晴雨表。
Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.
不论是摇晃或是咒骂都没能使这个无辜的晴雨表屈服。
Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.
球变暖,极地地区成为环境变化的独特晴雨表。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
性别晴雨表研究课题大致反映了芬兰关两性平等的辩论。
Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.
在晴雨表中所研究的问题反映了芬兰人在两性平等问题上的辩论。
M. Kasoulides (Chypre) déclare que Chypre, pays associé, fait sienne la déclaration formulée par la France au nom de l'Union européenne.
联合国推动和维持国际和平与安的
动是联合国组织的效力的晴雨表。
Bien conçus et bien mis en oeuvre, les programmes d'après conflit peuvent servir à mesurer le succès du processus de paix.
如果正确地设计和执各冲突后方案,这些方案可以成为和平进程成败的晴雨表。
S'agissant de la mise en œuvre des résolutions, ma délégation est d'avis qu'elle est le principal baromètre de l'efficacité de notre travail.
我国代表团认为,执决议的情况是显示我们工作有无成效的主要晴雨表。
En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.
此外,非政府组织可以作为一个晴雨表,测出可能对维持稳定进展构成威胁的趋势。
L'Arctique est considéré comme le baromètre des changements climatiques dans le monde et les peuples autochtones comme le mercure contenu dans ce baromètre.
北极一贯为“世界气候变化的晴雨表”,当地的土著人
为“晴雨表中的水银柱”。
De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.
同样,裁军谈判会议是反映出球安
和这方面国际气氛变化情况的非常敏感的晴雨表。
L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).
指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜的生产以及农业贸易(出口和进口)。
On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.
会议还认为应该加强对期货市场的监管,使之继续为市场参与者充当价格的可靠晴雨表。
Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.
建筑业
视为经济状况的晴雨表,因为建筑
业与经济中的周期性波动有密切的联系。
Dans le cadre de la compétence de ses quatre magasins de Dongguan dans le Département des prix du marché de gros dans Dongguan est devenu un «baromètre».
其下辖的东莞四个门市批发部已经成为东莞市场价格的“晴雨表”。
En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.
通过建立一个持续更新中的关顾客消费习惯的晴雨表,市场交易查询服务意在帮助用户确定起始的竞价。
La défiance des Fran?ais envers leursélus et dirigeants s'est accrue en 2010,montre le Baromètre de la confiance politique publiélundi par le Cevipof,centre de recherches politiques de Sciences Po.
法国巴黎政治学院政研中心周一发布的"政治信赖晴雨表"显示,2010年法国人对平易近选代表和率领人的不信赖感加重。
En fait, dans le climat politique qui prévaut dans le pays après la chute des Talibans, la bourqa est le baromètre du sentiment d'insécurité que ressentent les femmes.
实际上,在塔利班之后的政治气氛中,布卡成为妇女对不安状况感受的一种晴雨表。
Le passage du Conseil de sécurité a servi de baromètre, et les membres de la mission ont pu se rendre compte de l'aspiration du peuple congolais à une vie meilleure.
安理事会的访问是一个晴雨表,代表团成员能够亲眼看到刚果人
对更美好生活的渴望。
En plus de la priorité du désengagement, nous convenons avec le Secrétaire général que Pweto représente une mesure cruciale pour l'instauration de la confiance et un baromètre de la volonté politique.
我们同意秘书长的观点,撤出普维托不仅是脱离接触的优先事项,而且是关键的建立信任措施,是政治意愿的晴雨表。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。