有奖纠错
| 划词

L'Afrique tient lieu de baromètre des progrès généraux du développement.

非洲是整个发展进展晴雨表

评价该例句:好评差评指正

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n'y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l'irresponsable instrument.

不论是摇晃或是咒骂都没使这个无辜晴雨表屈服。

评价该例句:好评差评指正

Les régions polaires sont un baromètre sans équivalent du changement environnemental dû au réchauffement du climat.

由于全球变暖,极地地区成为环境变化独特晴雨表

评价该例句:好评差评指正

Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent de façon générale le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.

性别晴雨表研究课题大致反映了芬兰关于两性平论。

评价该例句:好评差评指正

Les domaines étudiés dans le baromètre reflètent dans l'ensemble le débat finlandais sur l'égalité entre les sexes.

晴雨表中所研究问题反映了芬兰人在两性平问题上论。

评价该例句:好评差评指正

M. Kasoulides (Chypre) déclare que Chypre, pays associé, fait sienne la déclaration formulée par la France au nom de l'Union européenne.

联合国推动和维持国际和平与安全行动是联合国组织效力晴雨表

评价该例句:好评差评指正

Bien conçus et bien mis en oeuvre, les programmes d'après conflit peuvent servir à mesurer le succès du processus de paix.

如果正确地设计和执行各突后方案,这些方案以成为和平进程成败晴雨表

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la mise en œuvre des résolutions, ma délégation est d'avis qu'elle est le principal baromètre de l'efficacité de notre travail.

我国代表团认为,执行决议情况是显示我们工作有无成效主要晴雨表

评价该例句:好评差评指正

En outre, les ONG peuvent servir de baromètre pour détecter les tendances susceptibles de constituer une menace pour le processus de stabilisation.

此外,非政府组织以作为一个晴雨表,测出维持稳定进展构成威胁趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'Arctique est considéré comme le baromètre des changements climatiques dans le monde et les peuples autochtones comme le mercure contenu dans ce baromètre.

北极一贯被称为“世界气候变化晴雨表”,当地土著人民被称为“晴雨表水银柱”。

评价该例句:好评差评指正

De même, la Conférence du désarmement représente un baromètre très sensible des évolutions de la sécurité globale et du climat international dans ce domaine.

同样,裁军谈判会议是反映出全球安全和这方面国际气氛变化情况非常敏感晴雨表

评价该例句:好评差评指正

L'indicateur (présenté comme étant un baromètre) est calculé pour la production agricole et animale ainsi que pour le commerce des produits agricoles (exportations et importations).

指标(形似晴雨表)计算了作物和牲畜生产以及农业贸易(出口和进口)。

评价该例句:好评差评指正

On considérait aussi que les marchés à terme devraient être mieux régulés afin de rester un baromètre de prix fiable pour les acteurs des marchés.

会议还认为应该加强期货市场监管,使之继续为市场参与者充当价格晴雨表

评价该例句:好评差评指正

Le secteur de la construction est considéré comme le baromètre de la santé de l'économie, en raison des liens étroits qu'il entretient avec les fluctuations conjoncturelles.

建筑行业被视为经济状况晴雨表,因为建筑行业与经济中周期性波动有密切联系。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la compétence de ses quatre magasins de Dongguan dans le Département des prix du marché de gros dans Dongguan est devenu un «baromètre».

其下辖东莞四个门市批发部已经成为东莞市场价格晴雨表”。

评价该例句:好评差评指正

En créant un baromètre continuellement mis à jour des habitudes de consommation des clients, Marketplace Research est censé aider ses utilisateurs à définir une enchère de départ.

通过建立一个持续更新中关于顾客消费习惯晴雨表,市场交易查询服务意在帮助用户确定起始竞价。

评价该例句:好评差评指正

La défiance des Fran?ais envers leursélus et dirigeants s'est accrue en 2010,montre le Baromètre de la confiance politique publiélundi par le Cevipof,centre de recherches politiques de Sciences Po.

法国巴黎政治学院政研中心周一发布"政治信赖晴雨表"显示,2010年法国人平易近选代表和率领人不信赖感加重。

评价该例句:好评差评指正

En fait, dans le climat politique qui prévaut dans le pays après la chute des Talibans, la bourqa est le baromètre du sentiment d'insécurité que ressentent les femmes.

实际上,在塔利班之后政治气氛中,布卡成为妇女不安全状况感受一种晴雨表

评价该例句:好评差评指正

Le passage du Conseil de sécurité a servi de baromètre, et les membres de la mission ont pu se rendre compte de l'aspiration du peuple congolais à une vie meilleure.

安全理事会访问是一个晴雨表,代表团成员够亲眼看到刚果人民更美好生活渴望。

评价该例句:好评差评指正

En plus de la priorité du désengagement, nous convenons avec le Secrétaire général que Pweto représente une mesure cruciale pour l'instauration de la confiance et un baromètre de la volonté politique.

我们同意秘书长观点,撤出普维托不仅是脱离接触优先事项,而且是关键建立信任措施,是政治意愿晴雨表

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragage, ragaillardi, ragaillardir, ragamuffin, rage, rageant, rager, rageur, rageusement, raglan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

On le renvoyait alors au baromètre, qui ne se décidait pas à remonter.

别人叫他去看晴雨,可是晴雨上的水银柱一点也没有上升的意思。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le baromètre baissait notablement et indiquait dans l’air une extrême tension des vapeurs.

晴雨明显下降,说明空气中湿度极高。

评价该例句:好评差评指正
《冰雪奇缘》精选

Le baromètre de père indique que c'est le jour où elle devrait apparaître.

父亲的晴雨明它应该在这天出现。

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout secouait le baromètre, mais rien n’y faisait, ni les secousses, ni les injures dont il accablait l’irresponsable instrument.

路路通抓住晴雨摇了一阵,水银柱依然不动。不论是摇晃或是咒骂没能使这个无辜的晴雨

评价该例句:好评差评指正
天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Du reste, le baromètre annonçait un changement prochain de l’atmosphère ; sa marche diurne était irrégulière, et le mercure oscillait capricieusement.

同时,晴雨也预告气候即将发生变化。一整天晴雨不稳定,水银柱急剧地上升下降。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et si l'oiseau était un baromètre précis de notre dégradation de la planète ?

如果这只鸟是我们地球退化的准确晴雨呢?

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Le baromètre attriste, déride, égaie tour à tour les physionomies.

晴雨使人悲伤、欢笑,并轮流使他们的面容变得明亮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le baromètre remonte, autre signe encourageant.

晴雨正在上升,这是另一个令人鼓舞的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

Le Cevipof (Sciences Po) vient de publier son baromètre annuel.

Cevipof(巴黎政治学院)刚刚发布了其年度晴雨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

L'occasion d'évaluer ce qu'indique le baromètre de l'état de l'union de la gauche, pas vraiment au beau fixe.

有机会评估一下左翼工会状态的晴雨,真的不好看。

评价该例句:好评差评指正
2022法国总统大选

Le congrès des maires de France est l'un des meilleurs baromètres politiques, ça se tient en ce moment.

法国市长大会是最好的政治晴雨之一,它现在正在举行。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il y a, d'après le dernier Eurobaromètre, 45% des Allemands qui font confiance à l'Europe, aux institutions européennes.

根据最新的欧洲晴雨,45%的德国人信任欧洲,欧洲机构。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais, monsieur Bloch, quel temps fait-il donc ? est-ce qu’il a plu ? Je n’y comprends rien, le baromètre était excellent.

“布洛克先生,外面变天了么?是不是下过一场雨?我真不明白,晴雨上刚才明是晴天呀。”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Fabrice montra son passeport qui le qualifiait marchand de baromètres portant sa marchandise.

法布里齐奥出示了他的护照,护照上写他是一名携带商品的晴雨商人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

K.Baste: Le baromètre Ipsos-Macif des addictions chez les 16-30 ans est publié sans véritable surprise.

- K.Baste:Ipsos-Macif 16-30 岁人群成瘾晴雨的发布没有任何真正的惊喜。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Des chiffres préoccupants ! Les oiseaux sont un baromètre très fiable pour mesurer la santé des écosystèmes.

令人担忧的数字! 鸟类是衡量生态系统健康状况的非常可靠的晴雨

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

E.Tran Nguyen: Pour la première fois, le baromètre fait le point sur la perception des cigarettes électroniques.

- E.Tran Nguyen:晴雨首次评估了人们对电子烟的认知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

C'est ce qui ressort du baromètre de l'Institut national du cancer, idées que F.Prabonnaud va nous aider à combattre.

这就是国家癌症研究所的晴雨所得出的结果,F. Prabonnaud 将帮助我们应对这一想法。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le canot portait avec moi le capitaine Nemo, deux hommes de l’équipage, et les instruments, c’est-à-dire un chronomètre, une lunette et un baromètre.

小艇载了我和尼摩船长,两个船员,以及仪器,即航海时计、望远镜和晴雨

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a un duel constant entre le ciel et les intérêts terrestres. Le baromètre attriste, déride, égaie tour à tour les physionomies.

在天公与尘世的利益之间,争执是没得完的。晴雨能够轮流的叫人愁,叫人笑,叫人高兴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ragréer, ragtime, raguage, rague, raguer, raguinite, rahat-loukoum, rahtite, rai, raï,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接