Elles exigent des réponses claires et rapides.
他们要求迅速而答复。
Elles exigent des réponses claires et rapides.
他们要求迅速而答复。
Le régime de Bagdad doit fournir des réponses claires à toutes ces questions concrètes sans plus tarder.
巴格达政权必须毫不拖延地对所有这些具体问题作出
答复。
Il attend avec intérêt de recevoir des réponses claires et directes du Secrétariat.
里约集团盼望秘书处作出和直接
答复。
Le Comité souhaiterait donc avoir des réponses claires.
因此,想听到对这些问题
答复。
Le Comité accueille avec satisfaction le cinquième rapport périodique du Chili.
(2) 欢迎智利提交
第五次定期报告,并赞赏同缔约国高级别代表团进行
建设性对话和代表团就
所提出
问题做出
坦率、
书面答复。
En premier lieu, je dois vous dire que je n'ai pas de réponse simple et univoque.
首先要说
是,
没有一个
或简单
答复。
Le chef de la Commission lui a dit qu'il aimerait bien recevoir une réponse définitive dans les jours qui suivraient.
专表示,他希望在几天内得到
答复。
La réponse, du point de vue de la délégation de la République centrafricaine est bien sûr non!
中非共和国给出答复是“不”。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie le Représentant spécial de ses réponses très claires aux questions posées.
主席(以英语发言):非常感谢特别代表对提出
问题作出
非常
答复。
La question des priorités concernant les travaux, activités et programmes de l'Organisation est de celles qui nécessitent des réponses précises et catégoriques.
在需答复
问题当中,包括本组织工作、活动和方案
优先事项这一合法
问题。
Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation.
对于在对话期间未就这个问题提出
答复,感到遗憾。
Le représentant de Cuba attend avec intérêt de recevoir du Secrétariat une réponse claire et concrète, qui apporte à la Commission un complément d'information.
他期待着秘书处提出具体
答复,向
提供更多
信息。
Les préparatifs du déploiement du bataillon thaïlandais et des unités népalaise et nordique se poursuivent néanmoins en attendant une réponse définitive du Gouvernement soudanais.
尽管如此,部署泰国营和尼泊尔和北欧部队筹备工作正在进行,同时等待苏丹政府
答复。
Il regrette de n'avoir pas reçu de réponse claire à la question qui a été posée à ce sujet au cours du dialogue avec la délégation.
对没有在对话期间就其对这一事项提出
问题得到
答复感到遗憾。
Le trésorier a téléphoné à plusieurs reprises par la suite et est allé voir l'assistant du Directeur de l'UNICEF pour obtenir une réponse finale sur notre dossier.
在过去几个月期间,全球志愿人组织财务主任通过电话和拜访儿童基金
主任助理,了解对全球志愿人
组织申请函
答复。
Dans ces conditions et dans la perspective de la réalisation des OMD, la communauté internationale devait apporter des solutions concrètes et une réponse claire aux problèmes structurels de l'Afrique.
按当前这种情况,并牢记千年发展目标,国际社
应对非洲面临
框架问题作出
答复,并予以具体解决。
Quant à la question soulevée par le représentant de l'Inde, concernant le risque d'une fermeture immédiate des bâtiments du Siège pour infraction aux réglementations locales, elle appelle une réponse précise.
印度代表提出因违反当地规定有可能要立即关闭总部诸建筑物问题,这一问题应得到
答复。
Le Chili estime que l'appui à la réforme du système est un moyen, sans doute le plus efficace qui soit, de répondre sans ambiguïté aucune à ceux qui pensent ou agissent de la sorte.
智利懂得支持该系统改革是一种方法,或许是对那些有如此信仰或如此行动者作出最
答复
最有效
方法。
L'Albanie a également noté les réponses claires du Monténégro, son engagement sincère de mettre en œuvre les recommandations qui lui avaient été adressées et, surtout, les objectifs précis qu'il s'était fixés pour l'avenir du pays.
阿尔巴尼亚还注意到,黑山提供了答复,真正致力于使本国遵守所作
建议,特别是为本国
未来所订立
目标。
Cette demande du Quatuor est aujourd'hui également appuyée par ceux qui fournissent une assistance au peuple palestinien. Nombre d'entre eux d'ailleurs commencent à limiter cette assistance, faute d'une réponse claire de la nouvelle Autorité palestinienne.
“四方”这个要求现在也得到向巴勒斯坦人民提供援助
主要伙伴
支持,其中很多伙伴正在开始限制它们对巴勒斯坦人民
援助,因为它们没有从新
巴勒斯坦权力机构政府得到一种
答复。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。