Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
时光,无一不在变化之中。
Et le temps s'échappe sans que rien ne change.
时光,无一不在变化之中。
Le temps s'enfuit.
时光。
Car il est comme la mer : sa profondeur s'accroît à mesure que le temps passe.
其境界随时光而日深。
Le temps a passé, mais les souvenirs douloureux persistent, et on ne doit pas les laisser s'estomper.
时光,但痛
没有消失,
决不能消失。
Nous tentons toujours, en dépit du temps écoulé, d'apporter tous les éclaircissements sur ces faits et de punir les coupables.
尽管时光,我们仍在努力,以充分廓清事实,惩治罪犯。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着时光,我即将结束在联
国的生涯。
Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.
时光时光飞
。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听的我讲,意大利语,西班牙语,俄语,法语。
Même avec le passage du temps, l'Accord d'Alger et ses principes fondamentaux ne doivent être ni dilués, ni invalidés, ni oubliés.
即使时光,
不可能使《阿尔及尔协定》及其根本原则淡化、失效或被遗忘。
Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.
《查士丁尼法典》的一个条款阐明,任何行为凡始为罪者,不得因时光而为
法。
Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.
时光,见证了牛郎织女爱情的果实。他们先后有了一儿一女,小小的四口之家洋溢着浓浓的幸福。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。