Les médecins doivent endormir leur patient avant de l'opérer.
手术前,医生必须对病人行全身麻醉。
Les médecins doivent endormir leur patient avant de l'opérer.
手术前,医生必须对病人行全身麻醉。
Elle doit être la même pour tous, soit qu'elle protège, soit qu'elle punisse.
法律对于所有的人,无行保护或处罚都
一样的。
Jusqu'à présent, aucune sanction ni aucune amende n'ont été appliquées.
迄今尚未行过制裁或惩处。
Le nouveau système d'administration de la justice est en train d'être mis en place.
新的内部司法系统正在行。
La menace de restrictions commerciales peut être un puissant outil.
威胁行贸易限制可成为有力的手段。
Certains prisonniers ont également accusé les gardiens de violence.
一些囚犯还指控狱警对他们行暴力。
La plupart des auteurs de tels viols restent impunis.
多行强奸的人仍然没有受到惩罚。
Les auteurs de ces violences sont rarement punis.
家庭暴力的行
一般
受惩罚。
Il fallait mettre un terme à l'impunité dont cette violence jouissait.
必须终止行此类暴力而
受惩罚的现象。
Certaines avaient été tuées après avoir été accusées de pratiquer la sorcellerie.
她们曾因指控
行魔法而
处死。
Ces crimes sont commis sans qu'il soit demandé de compte à leurs auteurs.
这些罪行的行
追究任何责任。
En outre, ce système devrait être complété par une procédure d'inspection et de contrôle.
这项制度应与视察和监测程序同时行。
Les communications et la correspondance officielles ne peuvent être soumises à aucune censure.
得对法院公务通讯或来往公文
行检查。
Nous continuons de demander à Israël d'assouplir les restrictions qu'il a mises en place là-bas.
我们继续呼吁以色列放松它所行的限制。
Depuis 1971 jusqu'à 1982, 53 cas de sténose lombaire ont été opérés dans notre institut.
我所1971年至1982年对53例腰椎管狭窄症行后路椎板减压和侧减压术。
L'interdiction d'exploitation du territoire du Bénin pour la perpétration d'actes terroristes à l'extérieur.
防止利用贝宁领土从国外行恐怖主义行为。
Cette disposition s'appliquera lorsque l'Assemblée générale élira de nouveaux membres du Tribunal.
该条款在大会选举产生新法官之日起行。
L'accusé a imposé certaines mesures à une ou plusieurs personnes.
告人对一人或多人强制
行某些办法。
Les mesures imposées visaient à entraver les naissances au sein du groupe.
强制行的办法
意图防止该团体内的生育。
Cela exige l'application de normes uniformes dans tous les cas.
这就要求在所有案例中行统一标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。