L'État partie devrait également poursuivre et intensifier ses efforts visant à améliorer la qualité de l'enseignement du moldove aux enfants des minorités.
缔约国还应继续并加大力度,提高少数民族儿童的摩尔多瓦语教育质量。
L'État partie devrait également poursuivre et intensifier ses efforts visant à améliorer la qualité de l'enseignement du moldove aux enfants des minorités.
缔约国还应继续并加大力度,提高少数民族儿童的摩尔多瓦语教育质量。
Le passage du charbon à des sources d'énergies plus propres est également considéré comme améliorant la qualité de l'environnement en République de Moldova.
从用煤转向使用清洁能源也被视为可提高摩尔多瓦环境质量。
La représentante de la République de Moldova s'est déclarée satisfaite de la qualité de la note d'information du secrétariat et a vivement remercié la CNUCED de l'assistance précieuse que celle-ci fournissait à son pays.
摩尔多瓦共和国代对秘书处背景文件的质量
示满意,并对贸发会议向该国提供了有价值的援助深
感谢。
A Moldova, la Division de la surveillance de la qualité de l'environnement du Service hydrométéorologique national assure un suivi de la teneur en alpha- et bêta-HCH des eaux superficielles, des précipitations, des sols, des poissons et des sédiments.
在摩尔多瓦共和国,国立水文气象局环境质量监测站负责监测地水、雨水、土壤、鱼类和沉积物质中的甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷浓度。
En Moldova, la Division de la surveillance de la qualité de l'environnement du Service hydrométéorologique national assure un suivi de la teneur en alpha- et bêta-HCH des eaux superficielles, des précipitations, des sols, des poissons et des sédiments.
在摩尔多瓦共和国,国立水文气象局环境质量监测站负责监测地水、雨水、土壤、鱼类和沉积物质中的甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷浓度。
M. Stelzer (Autriche), s'exprimant au nom de l'Union européenne (UE), de la Bulgarie, de la Roumanie, de la Croatie, de l'ex-République yougoslave de Macédoine, de la Turquie, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Serbie-et-Monténégro, de l'Islande, de la Norvège, de la République de Moldova et de l'Ukraine, salue les efforts réalisés pour améliorer continuellement la qualité, la rigueur et la transparence de la fonction d'évaluation, conformément aux bonnes pratiques du système des Nations Unies.
Stelzer先生(奥地利)代欧洲联盟(欧盟)和保加利
、罗马尼
、克罗地
、前南
拉夫的马其顿共和国、土耳其、阿尔巴尼
、
尼
和黑塞哥维纳、塞尔维
和黑山、冰岛、挪威、摩尔多瓦共和国和乌克兰发言,他赞扬为了根据联合国系统的良好做法,不断提高评价职能的质量、严谨性和透明度所作的努力。
Les bons résultats économiques du pays - dont témoigne la progression stable et soutenue de la croissance économique depuis quatre ans -, la qualité de notre document de stratégie pour la réduction de la pauvreté et la croissance économique et la volonté sans faille de notre gouvernement de le mettre en œuvre, tout cela montre que la République de Moldova est en bonne voie d'améliorer le bien-être de ses citoyens et les indicateurs socioéconomiques nationaux, notamment en atteignant les objectifs du Millénaire pour le développement.
过去四年来我国稳定和持续的经济增长所体现的强大的经济现,以及我国减少贫困和经济增长战略文件的质量和政府对充分执行该战略的坚定承诺,证明摩尔多瓦共和国走上了提高我国公民的福祉和改善国家社会经济指标的正确道路,包括实现千年发展目标。
Le Comité note avec préoccupation que les langues et les cultures ukrainiennes, gagaouzes et bulgares ne sont enseignées que dans un petit nombre d'écoles où l'enseignement est dispensé en russe; que l'enseignement n'est dispensé en ukrainien ou en bulgare que dans certaines classes de quelques rares écoles expérimentales; que les langues et les cultures roms, azéris ou tatares ne sont enseignées dans aucune école et que l'enseignement du moldove aux enfants appartenant à des minorités est réputé être de mauvaise qualité (art. 5 e) v)).
委员会关切地注意到,乌克兰语、加告茲语和保加利语和文化只在极少数的以俄语为教学语言的学校中教授,乌克兰语或保加利
语只在少数实验学校的部分班级中作为教学语言,没有任何学校教授罗姆语、阿塞拜疆语或鞑靼语和文化,对少数民族儿童的摩尔多瓦语教育,据报质量很差(第五条(辰)(5))。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。