Les avions ont lâché leurs bombes sur la ville.
飞机城市上空扔下
炸弹。
Les avions ont lâché leurs bombes sur la ville.
飞机城市上空扔下
炸弹。
Merci, Chef. Je savais que vous ne me laisseriez pas tomber.
太谢谢,头儿。我就知道你不会扔下我不管的。
Elle a plaqué son mari.
扔下
夫。
Il suffit de jeter l'objet le plus léger pour provoquer un déplacement dans le sens vertical.
即使扔下很轻的东西,也可以改变它的高度。
Nous avons vu les ravages provoqués par les bombes atomiques lancées sur Hiroshima et Nagasaki.
我们目睹广岛和长崎上空扔下的原子弹造成的破坏。
Dcedil;a, ce sont les pancartes qu''ont abandonnées, hier, les manifestants pour une meilleure protection de notre environnement.
“是些标语牌。为更好地保护我们环境,昨天有人游行。这是他们游行完
扔下的东西。”
13. Ayant entendu la découverte du tombeau antique, les villageois qui creusaient s’arrêtèrent dans leurs travaux et sont venus voir.
听说发现古墓,正挖土的村民们纷纷扔下手中的活,围过来观看。
Il arrivait souvent que les propriétaires des bateaux débarquent leurs passagers près de la côte, ce qui entraînait parfois des noyades.
船主往往海岸附近将人扔下船去,有些人因此淹死。
Ce sont ceux qui ont largué plus de 30 000 bombes à uranium appauvri sur le Kosovo-Metohija durant les trois mois de bombardements aériens dont les conséquences restent imprévisibles.
他们科索沃和梅托西亚全境为期三个月的空中轰炸扔下
超过30 000枚贫化铀炸弹,其后果更是难以逆料。
Cependant, le ballon, délesté de lourds objets, tels que munitions, armes, provisions, s'était relevé dans les couches supérieures de l'atmosphère, à une hauteur de quatre mille cinq cents pieds.
他们扔下弹药、枪枝和粮食一些重负以后,便又升
四千五百英尺高度的空中。
L'Antonov est revenu plus tard et a été vu larguant un nombre non précisé de bombes au sud de la ville. Ce bombardement n'a pas entraîné de pertes en vies humaines.
安东诺夫型飞机后来又飞回该地区,有人看飞机
该镇南部某处扔下数目不详的炸弹,没有造成伤亡。
Quelque 3 000 familles ont déjà abandonné leurs bêtes pour partir vers des régions approvisionnées en eau en permanence et, dans une moindre mesure, vers des centres urbains, tels que Las-Anod et Garoowe.
大约3 000个家庭已扔下他们的牲,
长年有水的地方,并有较少一部分人
城市,例如拉斯阿诺德和加罗韦。
En particulier, il a été fréquemment rapporté qu'un avion Antonov bombardait les zones habitées, en prenant souvent pour cibles les marchés et les puits, avec des bombes rudimentaires (de «gros barils», selon un témoin).
特别是许多难民提,政府军使用一架安东诺夫飞机进行空袭,
居民点扔下
一些样子粗笨的炸弹(一名证人称之为“大桶”),据说空袭还特别瞄准市场和水井。
À 9 h 45, selon des témoins parmi la population locale, un avion de chasse a largué entre trois et cinq bombes à proximité du village de Shayshvebi, à 300 ou 500 mètres d'un radar militaire géorgien.
上午9时45分,据当地居民目击者报告,一架军事战斗机距离格鲁吉亚军用雷达300米或500米的Shayshvebi村庄附近扔下大约三至五枚炸弹。
La collectivité a décidé de faire participer à égalité les hommes et les femmes à toutes les activités de gestion des risques et les femmes ont pris la relève des hommes au contrôle continu du système d'alerte rapide.
该社区决定所有灾害管理活动中让男女平等参与,而且妇女接过被男人扔下的持续监视预警系统的工作。
La décision israélienne de lâcher ces bombes-grappes constitue avant tout une violation flagrante du droit international humanitaire, puisque, de par leur nature même, ces munitions frappent sans discrimination et peuvent causer des souffrances inutiles à la population civile.
以色列决定扔下这些集束炸弹,首先即是公然违反国际人道主义法,因为这些弹药性质上是起滥杀滥伤作用的,会给平民造成不必要的伤害。
D'après les autorités géorgiennes, il y aurait un lien entre l'impact et la violation présumée de l'espace aérien géorgien par un avion russe de type SU, qui aurait pénétré dans l'espace aérien géorgien et largué un missile avant de réintégrer l'espace aérien russe.
格鲁吉亚当局称,这一事件与被指控侵犯格鲁吉亚领空的俄罗斯SU-型飞机有关,这架飞机闯入格鲁吉亚领空,并再次返回俄罗斯领空前扔下
这枚导弹。
D'après les autorités géorgiennes, il y aurait un lien entre l'impact et la violation présumée de l'espace aérien géorgien par un avion russe de type SU, qui aurait pénétré dans l'espace aérien géorgien et aurait largué un missile avant de réintégrer l'espace aérien russe.
格鲁吉亚当局称,这一事件与被指控侵犯格鲁吉亚领空的俄罗斯SU-型飞机有关,这架飞机闯入格鲁吉亚领空,并再次返回俄罗斯领空前扔下
这枚导弹。
Il s'agissait d'un morceau rectangulaire d'aspect argenté. En fait, il s'agissait simplement d'un fragment de «ruban antiradar» rejeté par un avion de combat des FDI, c'est-à-dire des jets de magnésium lancés par ces appareils afin de servir de source de chaleur et de leurre pour détourner une attaque de missiles.
这是一块银色外包的长方形材料,实际上不过是上空飞过的以国防军喷气式战机扔下的“金属箔片”,即由该战机发射的镁光弹,作为一种热源假目标可使导弹致偏。
En outre, le refus persistant d'Israël de fournir à l'ONU les cartes indiquant les endroits où il a lâché ces bombes-grappes constitue une autre violation flagrante du droit international humanitaire, dans la mesure où les sous-munitions non explosées représentent une menace constante à la sécurité et à la sûreté de la population civile libanaise.
此外,以色列一直拒绝向联合国提供地图,说明哪些地方扔下
集束炸弹,这进一步公然违反
国际人道主义法,因为剩下的未爆弹药持续威胁着黎巴嫩平民的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。