Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais!
最恼火的是,这个唯的机会,我们永远也碰不
!
Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais!
最恼火的是,这个唯的机会,我们永远也碰不
!
Elle a appris une fâcheuse nouvelle.
她得个令人恼火的消息。
C'est (là) le diable!
这正是难。这正是使人恼火的地方。
Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Israël, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.
事实,以色列发言最令人恼火的是歪曲和颠倒事实。
Les PMA étaient d'autant plus déçus en raison du coût de leur participation aux négociations et des efforts qu'ils avaient déployés en vain.
最不发达国家更感恼火的是自己为参与谈判所付出的代价以及所作的
力变得徒劳。
Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.
这切都表明让恼火的《阿代尔》
定能胜过百万大关,但是两百万就额外难以完
。
Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.
虽然这些是商定的规则,但仍然出现特派团在远在安全区之外的厄立特里亚主权领土
设置路障的
系列令人恼火的事件。
Bien que l'on se soit interrogé sur l'utilité de conserver le mot “raisonnablement” à l'alinéa b), il a été convenu que, pour éviter des demandes abusives et injustifiées, en particulier de la part des créanciers, il pourrait s'avérer utile de conserver ce mot.
尽管会对于保留(b)段中“合理”
词的必要性表示
关切,但工作组商定,为
避免尤其是债权人提出的令人恼火的和不合理的要求,保留该词也许不无裨益。
Je crois que l'Administration de transition des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a réalisé des progrès importants pour établir les éléments d'une administration publique. De toute évidence, il y a eu des retards très agaçants dans la mise en œuvre des projets de l'ATNUTO et du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et dans le déploiement des spécialistes sur le terrain.
我想联合国东帝汶行政过渡当局(东帝汶过渡当局)在建立文职行政当局的内容方面已取得重大进展,在开办东帝汶过渡当局和世界银行信托基金的项目和确保具有适当技巧的必要人员在实地位方面的确存在令人恼火的拖延现象。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。