有奖纠错
| 划词

Le plus triste, c'est que cette occasion unique, nous ne la retrouverons jamais!

恼火是,这个唯一机会,我们永远也碰不上

评价该例句:好评差评指正

Elle a appris une fâcheuse nouvelle.

一个令人恼火消息。

评价该例句:好评差评指正

C'est (là) le diable!

这正是难处。这正是使人恼火地方。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est le plus irritant dans la déclaration d'Israël, c'est l'insistance avec laquelle la réalité est déformée et bouleversée.

事实上,色列发言最令人恼火是歪曲和颠倒事实。

评价该例句:好评差评指正

Les PMA étaient d'autant plus déçus en raison du coût de leur participation aux négociations et des efforts qu'ils avaient déployés en vain.

最不发达国家更感到恼火是自己为参与谈判所付出代价及所作努力变徒劳。

评价该例句:好评差评指正

Tout ça pour dire que d'irritante Adèle sera de toute évidente millionnaire mais que les deux millions seront en revanche bien dur à atteindre.

这一切都表明让恼火《阿代尔》一定能胜过百万大关,但是两百万就额外难

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il s'agisse là de règles convenues, toute une série d'incidents irritants se sont produits au cours desquels la MINUEE a installé au hasard des barrages routiers sur des territoires érythréens souverains en dehors de la zone de sécurité temporaire.

虽然这些是商定规则,但仍然出现派团在远在安全区之外厄立主权领土上到处设置路障一系列令人恼火事件。

评价该例句:好评差评指正

Bien que l'on se soit interrogé sur l'utilité de conserver le mot “raisonnablement” à l'alinéa b), il a été convenu que, pour éviter des demandes abusives et injustifiées, en particulier de la part des créanciers, il pourrait s'avérer utile de conserver ce mot.

尽管会上对于保留(b)段中“合理”一词必要性表示关切,但工作组商定,为避免尤其是债权人提出令人恼火和不合理要求,保留该词也许不无裨益。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que l'Administration de transition des Nations Unies au Timor oriental (ATNUTO) a réalisé des progrès importants pour établir les éléments d'une administration publique. De toute évidence, il y a eu des retards très agaçants dans la mise en œuvre des projets de l'ATNUTO et du Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale et dans le déploiement des spécialistes sur le terrain.

我想联合国东帝汶行政过渡当局(东帝汶过渡当局)在建立文职行政当局内容方面已取重大进展,在开办东帝汶过渡当局和世界银行信托基金项目和确保具有适当技巧必要人员在实地到位方面的确存在令人恼火拖延现象。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acétonamine, acétonaphtone, acétone, acétonedisulfone, acétoneglycérine, acétonémie, acétonémique, acétonephénylhydrazone, acétonesemicarbazone, acétonhémie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les frères Podcast

Il y a un truc embêtant avec le réveil.

关于睡醒有一个事。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les deux personnes reloues sont de retour.

这两个人又来

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ce qui m'énerve, c'est les gens qui achètent des bouquins pour la déco.

是那些买书做装饰人。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Donc je vous cache pas qu’il n’est pas exclu que ces règles m’emmerdassent un peu.

所以无法掩饰这些规则有点事实。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la grande fureur de Harry, il commença à lire l'article à haute voix

哈利大为是,斯内普居然大声念起那篇文章。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais, à la fin, c’était agaçant de toujours se demander s’il rentrerait ou s’il ne rentrerait pas.

现在是不知他何时回来,人时时刻刻这样牵肠挂肚,真难以忍受。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Et afin que rien ne manquât au dépit de M. le directeur du dépôt, Mme de Rênal adorait cet amant.

乞丐收容所所长先生是,德·莱纳夫人居然还崇拜这个情夫。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Des conditions qui exaspèrent les enseignants.

教师条件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Ce sont les seuls à être surpris et parfois agacés.

他们是唯一感到惊讶,有时甚至感到人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Ce qui m'agace c'est qu'un joueur soit mis sous pression, presque victime de harcèlement.

- 是,球员承受着压力,几乎成为骚扰受害者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Ce qui me crispe encore plus, c'est que cette mesure a été prise sans la moindre concertation.

是,这一措施是在毫无协商情况下做出

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il n’en trouvait pas, car il s’irritait d’être seul, et il n’aurait voulu rencontrer personne.

他没有找到,因为他对自己孤单,而又不愿碰到别的什么人。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Au fond, je ne croyais pas trop à sa mort et c'est précisément ce qui m'agaçait !

在内心深处,真的不相信他会死,而这正是地方!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

On était « tout bête » de s’être laissé prendre à une chimère, mais encore plus furieux !

这种情绪一小部分是羞愧,更多却是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La voix irritée du professeur McGonagall claqua comme un fouet pendant le cours de métamorphose du jeudi. Harry et Ron sursautèrent.

麦格教授声音像鞭子一样,在星期四变形课教室里噼啪响起,惊得哈利和罗恩都抬起头来。

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

C'est ma mère, c'est normal qu'elle me saoule.

她是妈妈 她是很正常

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

D.Mascret: Ce qui est ennuyeux, c'est qu'en Chine, il y aura des millions de contaminations chaque jour.

- D.Mascret:是,在中国,每天都会有数百万污染。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

C'est bien ça qui m'irritait: bien sûr il n'y avait aucune raison pour qu'elle existât, cette larve coulante.

这就是地方:当然, 它没有理由存在,这个流动幼虫。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce qui est beaucoup plus embêtant finalement, c'est quand Ridley Scott choisit de tourner des scènes qui relèvent du gros, gros mensonge.

最终更是,当雷德利·斯科特选择拍摄一些场景时,这些场景却是弥天大谎。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Je le répète, reprit le professeur Ombrage en adressant à Dean un sourire exaspérant, craignez-vous de subir une attaque pendant mes cours ?

再说一遍,”乌姆里奇教授说,一边以那种特别方式朝迪安微笑着,“你认为在班里会受到攻击吗?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acétonyl, acétonylacétone, acétonylation, acétonylcarbinol, acétonylidène, acétonylurée, acétophénarsine, acétophénazine, acétophénédine, acétophénétide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接