Comme d'habitude, il a su poser les vraies questions.
跟以往一样,他所提出问题是恰如
。
Comme d'habitude, il a su poser les vraies questions.
跟以往一样,他所提出问题是恰如
。
Enfin, il affirme que les réclamations ne sont pas étayées par des éléments de preuve suffisants.
最后,伊拉克说,没有恰如证据证明索赔。
Comme le Secrétaire général l'a si bien dit, la sécurité dans la région est stable mais fragile.
正如秘书长恰如所表述
那样,该区域
安全稳定但脆弱。
Les membres du CAC estiment que, dans l'ensemble, les recommandations du Corps commun à ses organes subsidiaires sont pertinentes.
行政协调委员会成员们认为,从总
方面来看,联合检查组向
各附属机构提出
建议是恰如
。
On a déclaré à ce propos que la forme que revêtaient les sanctions devrait être adaptée à la gravité du problème.
方面,制裁
方式同问题
严重性应是恰如
。
Vous possédez en vous le germe de la sagesse et si vous l'utilisez à bon escient, vous pourrez accomplir de grandes choses.
你有智慧源泉,如果你能恰如
利用,你能够完成一项大
工程。
Vu l'importance de leur travail, il serait approprié que l'ONU les honore de la même façon que les soldats de la paix.
鉴于工作
重要性,联合国以为
持和平人员颁奖
方式为人道主义工作者颁奖是恰如
。
L'octroi d'un tel prêt par le gouvernement hôte constituerait une reconnaissance appropriée des avantages économiques considérables que l'ONU a apportés à New York.
假若东道国政府将提供一宗贷款,
也是对联合国带给纽约
巨大经济利益
一种恰如
承认。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜法律
运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定
一项正当目
—— 移民管理
合理和恰如
手段。
Le préambule comme le dispositif de la présente résolution reflètent bien l'attachement au droit au développement, et je pense qu'il est logique qu'il en soit ainsi.
该决议序言部
和执行部
各段里,相当清楚地反映了对发展权
承诺,而且我认为
是恰如
。
Le régime de l'expulsion n'est ni capricieux ni imprévisible; il est un moyen raisonnable, et raisonnablement proportionné, de maîtriser les migrations, objectif légitime selon le Pacte.
涉及遣返事宜法律
运作既非变幻莫测,亦非无法预见,它是实现《公约》规定
一项正当目
—— 移民管理
合理和恰如
手段。
Ce sont ces facteurs qu'il faut analyser et traiter convenablement afin que la faiblesse des créations d'emplois ne se transforme pas en un chômage structurel à l'avenir.
些因素需要加以恰如
析和处理,使得所产生
为数不多
工作职位
今后不会转变为更高程度
结构性失业。
Ces propos traduisent éloquemment les sentiments non seulement du Président arménien, mais également de la population tout entière plongée dans le deuil à l'occasion de cette brutale disparition.
些话恰如
反映
不仅是亚美尼亚总统,而且是全体民众
突如
来
损失之际
感受。
Il regrette toutefois qu'il n'ait pas été pleinement donné effet aux principaux éléments de cette décision, en particulier une enquête approfondie et la poursuite des responsables, le cas échéant.
然而,委员会遗憾地感到,未能充落实上述决定
一些关键性内容,特别是对责任者展开深入调查并予以恰如
追究。
Ainsi, malgré son rôle actif dans le secteur civil ou celui des entreprises, la femme n'est pas toujours reconnue à sa juste valeur dans les pages de la presse ni dans les médias électroniques.
因此,尽管妇女经营活动和民用部门发挥了巨大作用,报刊和电子媒体上并非总是给予恰如
报道。
Les exigences du Conseil étaient considérables, à la mesure de la menace et de la détermination du Conseil de faire que l'Iraq ne possède jamais plus les moyens de menacer, voire de détruire ses voisins.
安理会提出要求有着深远
影响,对于威胁和对于安理会下定
绝不再让伊拉克拥有威胁甚至摧毁邻国
手段
一决心来说,都是恰如
。
La proposition du projet de résolution, raisonnable et concrète demande que les doctrines nucléaires soient réexaminées et, dans ce contexte, que des mesures urgentes soient prises immédiatement pour réduire les risques d'emploi involontaire ou accidentel des armes nucléaires.
决议草案提出了恰如和实际
建议,呼吁对核理论进行审查,并
方面呼吁采取紧急和迫切措施,减少无意和意外使用核武器
危险。
Rendre cette résolution biennale est opportun : cela laissera le temps de mener à bien les changements juridiques nécessaires pour abolir la peine de mort et permettra aux États Membres de délibérer à ce sujet et d'appliquer la résolution.
每两年一次决议是恰如,因为
样有时间完成废除死刑所需进行
法律变革,也有助于各会员国仔细审议该问题以及执行决议。
En ce qui concerne les instruments financiers du FMI, comme le Secrétaire général le note à juste titre, les lignes de crédit pour imprévus n'ont pas été mises à contribution et on a été finalement amené à les supprimer.
国际货币基金组织
金融工具方面,正如秘书长恰如
地指出
那样,应对突发事件
信贷额度没有人利用过,最后不得不取消了。
Au niveau du Département de la justice, il convient de noter un ensemble de mesures législatives et réglementaires intervenues récemment, venues renforcer le dispositif existant en matière de lutte contre ce type de violence et qui répondent adéquatement à la recommandation susmentionnée.
司法部门一级,应该指出
是,最近采取了一系列
法律法规措施,以加强
打击
类暴力行为方面
现有规定,而且也对上述建议做出了恰如
回应。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。