Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷入短期思维方式而不能自拔,从政治格局中选举周期到商业界
急功近利,不一而足。
Le monde reste prisonnier de la pensée à court terme, dont l'horizon est limité, en politique, par les cycles électoraux et, dans le monde des affaires, par les perspectives de profit.
目前整个世界都已陷入短期思维方式而不能自拔,从政治格局中选举周期到商业界
急功近利,不一而足。
À cet égard, l'expérience montre qu'il est nécessaire d'éviter les erreurs du passé comme : i) le transfert par le ou les donateurs de données d'expérience ne tenant pas compte de la situation particulière du pays bénéficiaire; ii) le recours excessif au personnel expatrié; iii) la recherche de résultats immédiats dans des processus qui requièrent une consolidation progressive; et iv) la connaissance limitée des éléments essentiels au succès du changement institutionnel.
这一方面经验表明,必须
去出现
失,
如㈠ 机械照搬援助
经验,而不考虑受援国
实际情况和条件;㈡
分依赖移居国外
人员;㈢ 有些工作需要稳扎稳打、逐步完成,却急功近利;㈣ 对成功进行体制变革
关键问题了解有限。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。