L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理游居者问
。
L'état s'attelle au délicat dossier des gens du voyage.
国家着手处理游居者问
。
Les ch?urs laissant transparaitre toutes les subtilités des variations de la musique.
合唱团谁发现所有音乐变化
。
Une hausse inégale.Selon la région, les prix varient sensiblement.
在不同区域,价格有着
变化。
Comme ses « homologues » de H’madna, le resto Essalam vit une situation délicate.
和其他状况类似,Essalam餐馆处在很境地。
L'un des moyens est de se prêter au jeu subtil, ou peu subtil, des responsabilités.
一种方法就是以或不
方式相互指责。
Mais, au fil du temps, j’ai observé un changement subtil dans leur questions.
然而随着间
推移,我察觉到他们问
变化。
L'édification d'une nation constitue un processus délicat.
建设国家是一个进程。
Il s'agit d'une mission complexe et délicate.
这是一个复杂而任务。
Certains d'entre eux se sont transformés en situations de transition délicates.
一些冲突改变了过渡局势。
Cette période est extrêmement délicate et fragile.
这是一个特别和脆弱
阶段。
Le processus de relèvement sera immanquablement complexe et délicat.
恢复进程肯定是复杂和。
Nous espérons que cette question délicate pourra être réglée par le peuple chinois.
我们希望中国人民能解决这一问
。
Ils risquent aussi de compromettre l'équilibre délicat instauré dans la zone frontière.
它们还威胁边界地区稳定。
Le problème épineux de la souveraineté est également souvent lié à cette question.
主权问也经常
地联系在一起。
Élaborer des programmes relatifs aux droits de l'homme est souvent une tâche politiquement délicate.
按权利拟订方案在政治上常常很。
Le paragraphe 139 poursuit dans cette optique nuancée.
第139段继续采用这一办法。
Il est évident que l'équilibre à trouver est délicat.
显然,这里需要做到十分平衡。
La situation au Moyen-Orient est face à un tournant particulièrement difficile et critique.
中东局势处于最困难和关头。
L'équilibre délicat entre ces deux notions doit être maintenu et préservé.
两者之间平衡必须维持和保留。
La vérification est un concept plutôt délicat à examiner.
核查是一个要考虑相当
主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。