En outre, les cotisations annuelles que la Commission impose aux employeurs dépendent du nombre de demandes d'indemnités présentées l'année précédente.
另外,工人补会每年向雇主征缴
金额要由前一年根据该机制提出
补
要求
数量决定。
En outre, les cotisations annuelles que la Commission impose aux employeurs dépendent du nombre de demandes d'indemnités présentées l'année précédente.
另外,工人补会每年向雇主征缴
金额要由前一年根据该机制提出
补
要求
数量决定。
Comment la communauté internationale peut-elle aider les pays à revenu intermédiaire à améliorer le recouvrement des impôts et recettes et à réduire la fuite de capitaux?
国际社会如何能够协助中等收入国家改善收和收入征缴并减少资本外流?
Cet incident avait pour toile de fond les efforts déployés par ce chef de faction pour asseoir son autorité sur la région et y lever des impôts.
这与这位派别领导人企图维护他在该州权力和征缴
款有联系。
Il ressort d'une étude récente effectuée par un organisme privé que 80 % des montants dus au titre des taxes et droits de douane ne sont pas perçus.
一家私人组织最近开展研究表明,有80%
海关关
未被征缴。
Par suite d'une décision du Tribunal fédéral de grande instance, le montant des impôts immobiliers récoltés durant l'exercice 2003 a baissé de 40 % par rapport aux années précédentes.
由于联邦地区法院做法,2003财政年度征缴
地产
比上一年下降40%。
Certains ont rappelé la proposition d'établir une taxe sur les transactions en devises, qui s'appliquerait à l'échelon national mais nécessiterait une coordination internationale pour l'administrer et générerait des ressources très importantes.
有人再次提出全球货币交易建议,这种交易
国家
,但需要国际协调机制对其进行管理,交易
征缴会产生大量资源。
Quant aux modalités de financement, une première solution consisterait à établir une contribution spéciale étalée sur la durée du programme, soit six ou huit années, y compris la phase d'établissement des plans.
关于费用支付,一个办法是在方案期间——六年、包括设计则
八年——,征缴特别摊款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。