Comme indiqué dans le présent rapport, ces seuils n'ont pas encore été atteints.
如本报告所述,这两项关键基准尚未完成。
Comme indiqué dans le présent rapport, ces seuils n'ont pas encore été atteints.
如本报告所述,这两项关键基准尚未完成。
Tous les donateurs internationaux ont donc accepté de travailler sur la base de ce chiffre.
这样,所有国际捐助者都接受以此数字为基准开展。
Le programme de travail d'une mise en oeuvre opérationnelle plus complète des critères a été discuté.
人们已经对实施基准的
计划
行讨论。
Nous notons que des critères ont été définis s'agissant du transfert progressif des activités à la police nationale timoraise.
我们注意到,已商了向东帝汶国家警察逐
移交警务
的基准。
La Division des approvisionnements a entrepris un projet d'étalonnage comparatif avec un échantillon approprié d'entreprises privées et d'ONG.
供应司根据私营部门公司和比较非政府组织简要介绍的有关情况开始从事制基准的
。
Une liste de critères pour orienter ces efforts a été distribuée au Conseil de sécurité en août de l'année dernière.
去年8月向安理事会分发了
份指导这项
的基准清单。
Il ont examiné le retrait de la Mission et les progrès réalisés en vue de réaliser les objectifs s'y rapportant.
他们讨论了联塞特派团缩编问题和对照此项的基准而取得的
展。
Les raisons justifiant les révisions devraient être indiquées clairement, qu'il s'agisse de réponses tardives ou d'établissement de données de référence.
此程应当明确说明订正理由,从迟答复到基准
不等。
Les participants sont convenus d'utiliser ce point de repère pour définir le calendrier des activités initiales du programme de travail.
与会者同意使用这基准制
方案初始活动的时间表。
La résolution 1612 (2005) est un repère important pour les activités qui visent à protéger les enfants dans la pratique.
第1612(2005)号决议是保护儿童的实际的
个重要基准。
Je me félicite de leur création et des institutions qui s'efforceront de les mettre en oeuvre dans un calendrier donné.
我感到高兴的是,我们有这些基准,并有些机构将为实践这些基准而
,以及使用这些基准的时限。
La Convention de Vienne sur le droit des traités est l'assise juridique nécessaire à tout travail sur le droit des traités.
《维也纳条约法公约》应成为任何条约法的法律基准。
La mesure et les comparaisons à l'aide d'indicateurs de performance de l'efficacité de la formation progressent, mais à une échelle réduite.
衡量培训效果和建立基准的正在
行,尽管并不广泛。
Des études et des enquêtes des fonds marins autour de Malte, ainsi que des données de base, sont recueillies depuis plusieurs années.
已经对马耳他附近海床行了若干年的研究和勘查,并且
行了若干年的汇集基准数据
。
Les objectifs du Millénaire doivent devenir la référence de toutes les actions des Nations Unies, mais aussi de chacun de ses États Membres.
《千年目标》必须成为联合国所有和每个会员国的
的基准。
Le FNUAP devrait établir, pour la charge de travail, des critères et des mesures permettant de déterminer plus exactement le nombre d'administrateurs nécessaire.
人口基金应当制订量基准与措施,以便更准确地确
所需专业人员数目。
Elle devrait constituer la norme pour évaluer les travaux en cours sur la violence à l'égard des femmes et permettre d'aller de l'avant.
这项研究应当成为当前关于对妇女暴力问题的
个基准,并且为今后的
铺路。
La Convention relative aux droits de l'enfant doit être l'instrument fondamental à cet égard et demeurera la référence pour tous les efforts des États.
《儿童权利公约》应当是该领域的主要文件,并应当成为所有国家的基准。
On a relevé le fait que le renforcement de la collecte des données et l'établissement de données de référence présentaient également des défis importants.
确的
大主要挑战是加强数据收集
并建立基准。
Avec la communauté internationale, nous avons réussi à poser des jalons et à atteindre des étapes importantes, qui étaient définis dans l'Accord de Bonn.
我们和国际社会起,顺利地开展和实施了《波恩协
》提出的具有里程碑意义的
和基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。