Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动终。
Sa démarche a abouti à un echec.
他的活动终。
Sa démarche a abouti à un échec.
他采取的措施终。
Jusqu’à présent, toutes les tentatives de transfusion de sang artificiel s’étaient soldées par des échecs.
因为,此前所有输入人造血的尝试均终。
Les succès remportés par l'ONU dans ce territoire ne doivent pas déboucher sur un échec.
联合国在这一领土所取得的成功不应终。
Ces deux conférences ont échoué.
该两次会议终。
Cette démarche n'a pas abouti, car aucune des personnes recherchées ne se trouvait dans le pays.
因为这两个人不在国内,该努力
终。
Tant que ces conditions ne seront pas réunies, toute initiative en faveur de la paix échouera.
如不满足这些要求,和平进程的一切努力只能
终。
Cela s'est produit 15 fois au moins dans les 18 dernières années sans jamais aboutir.
在过去的18年中,他们至少已有15次企图这么做,但每一次终。
Les hauts responsables du pays n'ont de cesse de me dire qu'ils craignent qu'une telle enquête n'échoue comme les précédentes.
政府官员无数次诉我,他们担心这次调查会像先前的调查一样
终。
En 1966, il avait été dérobé lors d'une exposition publique en Angleterre, mais fut retrouvé quelque temps après dans une poubelle.
1966年,在英国举办世界杯之前,面向大众开放展览的过程中被盗,虽经英国警方多方查找,但均终。
Les tentatives visant à appliquer sur une échelle internationale des politiques intérieures et des interprétations régionales de valeurs ont toujours mené à l'échec.
在国际上推行国内政策和当地价值观的企图总终。
La septième Conférence d'examen du TNP qui a eu lieu en mai dernier s'est soldée, comme vous le savez tous, par un échec.
众所周知,去年五月举行的第七次《不扩散条约》审议大会终。
Le projet d'article 7 mentionne 12 catégories de traités dont l'objet et le but impliquent nécessairement qu'ils continuent d'être applicables lors des conflits armés.
这其实有问题的,因为如此宽泛地分类条约的尝试好像总
而
终。
Sans cette contribution des citoyens, les politiques et les programmes peuvent n'avoir qu'un impact minimal et, parfois, aboutir à un échec total.
如无公民的参与,政策和方案产生的影响可能最小,有时还会彻底的
而
终。
Elle est pourtant vouée à l'échec si le droit international, et donc les principes mêmes de la coopération internationale, ne sont pas respectés.
但,如果国际法得不到遵守,如果国际合作的原则本身得不到遵守,那么这种合作就只能
终。
Après plusieurs échecs et une fausse couche en août dernier, Céline Dion, 42 ans, s'était tourné vers l'acupuncture pour accroître ses chances de retomber enceinte.
这夫妇里昂第六次尝试用体外受精的方式怀孕,前几次
终。这次席琳·迪翁运用针灸疗法
增加怀孕的机会。
Nous ne pouvons laisser échouer la réunion du Comité préparatoire qui doit se tenir à New York, en mai, et la Conférence d'examen de l'an prochain.
我们不能让今年5月将于纽约举行的筹备委员会会议和明年的审议大会终。
D'autres prévoient que la demande ne peut être déposée qu'à l'expiration d'un délai donné - par exemple trois mois - après l'engagement d'une action en recouvrement infructueuse.
有些破产法还规定,此种申请的前提应在申请启动之前的一段特定时期内,例如三个月内,追收债务的行动
终。
Après plusieurs tentatives infructueuses des villageois pour obtenir la permission d'utiliser les terres agricoles et paroissiales, l'État a loué les terres du village à des sociétés agricoles juives.
村民几次欲取得使用耕地和教堂土地的许可,均终,政府已将村子的土地租给了犹太人的农业公司。
L'offensive directe des Taliban contre la FIAS cet été a été repoussée, mais nous pouvons nous attendre à la poursuite d'actions de déstabilisation de la part d'éléments antigouvernementaux.
今年夏天,塔利班对国际安全援助部队的正面进攻终,但我们可
预期,反政府分子还会继续捣乱。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。