Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
他告诫自己永远不望。
Il se fait une règle de ne jamais désespérer.
他告诫自己永远不望。
Mais nous ne devons pas abandonner tout espoir, car le monde entier est représenté ici.
但我们不能望,因为这里代表着整个
界。
Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.
我们人民尽管对此感到
望,但绝不会
望。
Nous n'avons néanmoins pas perdu espoir.
然而,我们并没有望。
Tous ces facteurs combinés peuvent entraîner un découragement et un désintérêt chez les jeunes travailleurs.
这些因素合起来可能让较年青工人
望和产生疏离感。
Malgré tout, les gens n'ont pas perdu l'espoir d'un monde plus juste et plus fécond.
然而,人民并未对建立一个更加公正和物产丰富界
望。
Je tiens à les féliciter ainsi que leurs gouvernements de n'avoir pas perdu espoir.
我要向这些代表并向其政府表示称赞,称赞他们没有对这项事业望。
Bien que le processus de paix soit interrompu, il ne faut pas désespérer de sa reprise.
尽管和平进程已经停止,但不要对它恢复
望。
Ils se sont déjà installés dans des pays voisins ou d'autres pays, et ils perdent espoir.
他们已经在邻国或第三国安置下来,他们正在望。
Ils ne doivent pas perdre espoir en nous au moment où nous nous efforçons de consolider ces acquis.
在我们争取巩固这些成候,他们绝不能对我们
望。
En dépit des reculs, les pays en développement n'ont pas perdu l'espoir d'atteindre un niveau raisonnable de développement.
尽管有一些挫折,但发展中国家对实现一个合理发展水平并没有
望。
La perte d'emplois et d'espoir ne fait qu'exacerber la frustration de la population palestinienne.
工作和
望,只能增加巴勒斯坦人口
绝望。
Le fait que la grande majorité des candidats provisoirement exclus aient été réintégrés a engendré un certain désenchantement.
大部分暂被排除候选人又被恢复,这种情况导致民众对选举进程
望。
Mais nous, les Palestiniens, n'avons pas perdu espoir, et nous attendons de voir les mesures que vous allez prendre.
但是,我们巴勒斯坦人并没有望,我们期待着你们采取
措施。
Avant tout, nous ne devons jamais perdre espoir en la capacité de l'Organisation de se réformer, en sa perfectibilité.
首先,我们决不能对联合国改革能力,即其达到尽善尽美
能力
望。
En premier lieu, des améliorations dans la vie quotidienne sont nécessaires pour éviter que les populations perdent tout espoir.
第一,必须改善日常生活条件,以便使人民不会一切
望。
Les milliers de lettres que je reçois chaque mois disent le ras-le-bol des Français, le ras-le-bol mais surtout,le désespoir.
每个月成千上万寄给我信件中,这些法国人说他们已经无法再忍受法国
现状,更糟
是,他们对法国
了
望。
Pourtant, il ne faut pas perdre espoir, car je crois que c'est de terribles épreuves que naissent de grands espoirs.
但是,我们不能望,因为我相信,伟大
望来自艰难困苦。
J'exhorte donc ces pays à introduire une sorte d'équilibre, pour ne pas perdre l'élément même que nous cherchons à sauver.
因此,我们呼吁,应当采取某些平衡,免得我们我们
望挽救
东西。
Nous vivons dans un monde en évolution constante où beaucoup d'êtres humains ont peur, où beaucoup ont perdu tout espoir.
我们生活在一个变化界中,这个
界里许多人害怕和
了
望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。