Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
这一转变使得力量均势向有利于雇主一方倾斜。
Cette évolution fait pencher la balance en faveur de l'employeur.
这一转变使得力量均势向有利于雇主一方倾斜。
La clôture de sécurité est une mesure vitale pour éliminer le terrorisme de l'équation.
安全围栏实际上是将恐怖主义派排除出巴均势结构
关键措施。
La position d'Israël déstabilise l'équilibre de puissance au Moyen-Orient et est une cause de souci constante.
色列打破中东势力均势
立场始终在引起人们
关切。
La situation en la matière reflète en grande partie l'équilibre actuel des forces dans le monde.
联合国改革状况在很大程度上反映出
有力量均势。
Le Botswana a réalisé l'égalité et la parité entres les sexes dans le système d'éducation scolaire.
博茨瓦纳还在正式教育系统中达到了性别平等和性别均势 8。
Il est à espérer que l'équilibre ainsi obtenu empêcherait de fouler encore aux pieds les droits des nations.
由此产生均势将有希望防止各国
权利受到进一
践踏。
C'est un équilibre instable et je peux vous garantir que la situation ne peut que s'aggraver considérablement ou se redresser.
这是一个均势,但不稳定,而且我可肯定,它若不是严重恶化,便是趋于好转。
Cette situation a provoqué un déséquilibre de puissance évident en faveur d'Israël, qui est déterminé à renforcer sa puissance et ses arsenaux nucléaires.
这使得权力均势显然向决心加强核力量与核武色列倾斜。
Une telle action pourrait remettre en cause l'équilibre international et avoir des effets négatifs sur le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires.
这种行动可能危害国际均势并对核裁军和不扩散产生不良后果。
Nous sommes conscients que le maintien de la parité stratégique et de l'équilibre des forces dans le monde constitue l'élément central de la sécurité.
我们完全相信,安全一个关键因素是必须维护
战略均势和
有权力平衡。
Leur leitmotiv a toujours été d'inverser cette tendance et de consacrer les énormes ressources qu' il engloutissait aux activités de développement des pays pauvres.
我们主旨一向是扭转这一趋势,并将恐怖均势所消耗
大量资源转用于贫穷国家
发展活动。
Comme le barème qui sera adopté sera le fruit d'un équilibre politique très délicat, il est essentiel de négocier dans la perspective d'un consensus.
因为最终通过任何比额表都代表了一种十分微妙
政治均势,因此对比额表谈判采取协商一致
办法是至关重要
。
Il est essentiel que ce programme ne remette pas en cause les équilibres stratégiques actuels ni n'empêche la réduction des arsenaux stratégiques des puissances nucléaires.
重要是该方案不得损害目前战略均势或阻止核大国减少战略武
。
Il est essentiel de maintenir et de consolider la parité stratégique au niveau mondial édifiée dans les conditions complexes qui ont régné au XXe siècle.
至关重要是,要维护和巩固在二十
纪
复杂条件下建立
全球战略均势。
Les présents débats se déroulent dans un environnement où la situation et l'équilibre politique de l'ensemble du Moyen et du Proche-Orient sont plus que jamais précaires.
当前讨论正值整个中东政治均势处于前所未有
微妙时期。
Nous ne devrions pas avoir à nous y lancer tous les 20 ans dans le but de refléter un nouvel équilibre des pouvoirs sur la scène internationale.
我们不应每隔20年,在国际舞台上出新
均势时就来改革一回。
Cela dit, la communauté internationale se heurte aujourd'hui à des problèmes totalement inédits car les risques qui menacent l'économie mondiale ne se neutralisent plus comme avant.
国际社会目前所面临种种挑战完全是前所未有
,因为全球经济风险
均势已经改变。
On ne saurait trop insister sur la nécessité d'accroître le nombre des membres du Conseil de sécurité pour refléter les réalités de l'équilibre des forces actuel.
增加安全理事会成员,反映今天已调整
均势
实
这一必要性无论怎样强调也不过分。
La République bolivarienne du Venezuela cherche, en toute indépendance, à trouver un équilibre qui permette de parvenir à la justice, à la paix et à la sécurité.
因此,委内瑞拉玻利瓦尔共和国,其独立
呼声,寻求旨在实
公正、和平与安全
平衡和均势。
Le Traité sur les missiles antibalistiques, en interdisant le déploiement d'une défense nationale contre les missiles, servait à stabiliser l'équilibre de la terreur entre les alliances orientales et occidentales.
禁止部署国家导弹防御系统《反弹道导弹条约》有助于稳定东西方同盟之间
恐怖均势。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发
问题,欢迎向我们指正。