Sa voiture prise en sandwich entre deux camions.
他汽车被困在了两辆卡车
间。
Sa voiture prise en sandwich entre deux camions.
他汽车被困在了两辆卡车
间。
La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
真理是在同谬误间发展起来
。
Il flotte entre une chose et une autre.
他在一个事和另一个事间犹豫不定。
Celui qui a les yeux marron est entre Joseph et le mécanicien.
有栗色眼睛人站在Joseph和机械师
间。
Elevant sa bougie, il avança lentement parmi la curieuse faune .
他抬高蜡烛,慢慢走在一群好奇动物
间。
Base de clientèle concentrée dans le Pearl River Delta région, pour le courtier de base.
客户群主要集在珠三角地区,基本为
间商。
Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?
在调查
间,什么是让
最吃惊
?
Les musiciens tournent au centre, les danseuses à l’extérieur. Les airs joués sont très répétitifs.
唱歌在
间,跳舞
在外围。调子是简单而重复
。
En tout cas, Delacroix, il est super courageux de peindre au milieu des barricades.
无论如何,德拉克鲁瓦能在路障间绘画,还是相当勇敢
。
"L'important n'est pas de vivre comme les autres, mais parmi les autres".
重要不是“像”别人那样生活,而是“在”别人
间生活。
Lui, cependant,s'est mis a descendre vers les autres prisooniers qui travaillent sur le pont.
而他已经走回到那些在船甲板上
囚犯
间去了.
Pour moi, il était l'un des nôtres.
我感到他仍活在我们间。
Cette pratique a presque exclusivement cours chez les populations maures.
这一做法在摩尔族人间特别流行。
Dans cette lutte, il n'y a pas de position intermédiaire.
在那场战,不存在
间地带。
Je saurais que c'est toi parmi tant d'autres, même sans dire un mot.
在这么多无关人
间,我知道你在其
,甚至一个字也不用说,我都知道。
Les intermédiaires peuvent jouer un rôle actif ou au contraire secondaire.
一些交易可能有间商
积极参与,但在其他一些情况下,
间商并不扮演重要
角色。
Il existe également des disparités quant aux services prénatals obtenus.
12.2 在获得产前服务
间存在很大差别。
Cette mesure a suscité des préoccupations au sein des missions diplomatiques.
这在伦敦外交使团
间引起一些关切。
Et parmi nous, certaines voix s'élèvent pour nous suggérer de renoncer à l'ONU.
即便在我们间,有人建议我们放弃联合国。
Dans d'autres domaines, l'Allemagne se situe à peu près au milieu de l'échelle internationale.
在其他方面,德国处在国际排名间位置。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。