Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.
六个月后,41%继续
(其中11%仍然留
家中给孩子
)。
Après six mois, 41 % des mères continuent d'allaiter, dont 11 % encore exclusivement.
六个月后,41%继续
(其中11%仍然留
家中给孩子
)。
Trois quarts d'entre elles allaitent encore après trois mois (dont 62 % exclusivement).
她们中间有四分之三人
三个月后还给孩子
(其中62%
人专门
家给孩子
)。
Elles peuvent aussi s'absenter deux heures par jour pour allaiter, sans réduction de salaire.
她们还获准每天有两小时有薪
时间。
Cette disposition leur permet d'allaiter leurs enfants et d'en prendre soin.
这样,她们就能给孩子和照顾孩子。
Quatre-vingt-douze pour cent des mères commencent à allaiter après la naissance.
92%生育后开始给孩子
。
Ces pauses, de 30 minutes chacune, doivent avoir lieu au moins toutes les trois heures.
时间至少每三小时一次、每次不少于30分钟。
Des entreprises du secteur privé sont dotées de salles destinées à l'allaitement des bébés.
一些私营部门企业配备有给婴儿
房间。
Un touriste français visite la campagne espagnole, et aperçoit au loin un paysan qui nourrit ses vaches.
一位法国游客到西班牙农村参观,看到远处有个农民牛。
La travailleuse peut suspendre ses prestations de travail pour allaiter son enfant ou tirer son lait.
劳动妇女可以暂停工作去给孩子吸
。
Lorsqu'une femme a plus d'un enfant de moins de 18 mois, la pause doit durer au moins une heure.
如有两个两个以上18个月大
子女,则
时间至少为1个小时。
Une délégation a fait observer que les pratiques d'alimentation des nourrissons nés de femmes séropositives soulevaient des questions éthiques.
一个代表团指出,携带艾滋病毒做法涉及道德问题。
Les pauses pour allaitement font partie du temps de travail et sont rémunérées sur la base du salaire moyen.
给孩子时间为工作时间
一部分,按平均工资率支付。
Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour allaiter leur enfant.
哺乳期间,她们每天有两次30分钟
特殊休息时间给孩子
。
Les conclusions préliminaires donnaient à penser que l'allaitement exclusif présentait moins de risque de transmission de l'infection qu'une alimentation mixte.
初步研究结果表明,同混合
相比较,单纯
乳
养可能不容易导致传染。
Si deux enfants ou plus de moins de 18 mois doivent être nourris, les pauses doivent durer au moins une heure.
养育两个两个以上一岁半以下子女
妇女
时间至少为一小时。
Elle aura également droit à une heure et demie de battement pour pouvoir allaiter son enfant s'il a moins d'un an.
为了方便哺乳期女员工给一周岁以下
婴儿
,应允许其获得合计一个半小时
哺乳假。
Pendant la période d'allaitement, elle prennent deux périodes de repos extraordinaire par jour, d'une demi-heure chacune, pour donner le sein à leur enfant.
哺乳期间,她们每天有两次30分钟
休息时间给孩子
。
Elle a droit à un repos pour allaitement à raison d'une heure par jour pendant 15 mois à compter de sa reprise du travail.
重返工作之后
15个月里,她们有权每天休息一小时给
。
Ce montant sert aussi de base au calcul des indemnités de salaire correspondant à la pause allaitement, comme mentionné dans le Code du travail.
这一数额也是计算劳工法规定给婴儿
期间停工
工资补偿
基数。
Lorsque la femme allaite son enfant, elle a droit dans tous les cas à deux repos d'une demi heure par jour pour lui permettre l'allaitement.
当妇女给婴儿时,
任何情况下她都有权
一天内得到两次休憩
时间给孩子
,每次半小时。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。