C'est une pierre dans son jardin.
〈转义〉这是在沙射影地讲他。
C'est une pierre dans son jardin.
〈转义〉这是在沙射影地讲他。
Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème.
反过来沙射影是没有帮助
。
L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.
苏丹掌权政治领导人不应该对联合国
沙射影。
C'est là une insinuation dangereuse.
这是一种危险沙射影。
Les médias devraient choisir soigneusement les mots qu'ils utilisent et éviter les sous-entendus et toute terminologie négative.
媒体应慎重使用所选择措词,应避免“
沙射影”或贬义术语。
Et l'Indonésie continue d'être en butte aux attitudes soupçonneuses, aux perceptions négatives et aux sous-entendus de toutes sortes.
但是,这毫无结果;针对印度尼西亚怀疑态度、消极
看法和
沙射影持续不断。
Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.
因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提沙射影说法和指责。
Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.
因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或在巴基斯坦从事培训和招募人员沙射影说法。
On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.
人们会感到奇怪,在存在着这样事实时候,专家组为什么决定另外
沙射影,并描绘
一幅完全错误
景象。
Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.
令人忧虑是,一些代表团正在企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而
沙射影
指控。
À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.
在这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种沙射影,并应当反击任何诋毁他们
企图,包括以政治为动机
企图。
La délégation américaine est préoccupée que l'accent mis sur les sorties nettes prête à confusion, détourne l'attention des questions de développement les plus importantes et constitue une critique implicite des politiques de croissance que les États-Unis se sont employés activement à promouvoir.
美国代表团担心是对净流
强调具有误导性,使人们
注意力从最重要
发展问题上转移开,并且
沙射影地批评了美国一直极力提倡
一些十分注重增长
政策。
Nous parlions à nous-mêmes, semble-t-il, car nous constatons les mêmes insinuations et allégations dans le rapport final pour lesquelles nous avions fait des observations la dernière fois sans pour autant que de nouvelles preuves aient été présentées pour justifier qu'elles continuent d'être incluses dans le rapport.
现在看来,我们当时是在对自己说话,因为我们在最后报告中看到是重复我们上次已经就其发表看法
沙射影
说法和指控,而没有提
任何新
证据作为继续将其列入这份报告
理由。
Il a décrit la façon dont les médias traitaient des questions «raciales» en recourant souvent à un discours implicite, en occultant les minorités raciales, en véhiculant la notion que les personnes d'ascendance africaine étaient la cause des problèmes et en se montrant incapables de remettre en cause les idées racistes.
他叙述了媒体在报道“种族”问题时,常常沙射影、不重视少数民族、认为非洲人后裔是各种问题
根源和没有能力质疑或挑战种族主义思想等问题。
Du fait de l'absence de scrupules de certains individus, il est possible que des diamants transitent par la Gambie vers d'autres destinations, mais il est absurde d'insinuer même que le Gouvernement excuse de telles transactions ou y prenne part, ou encore qu'il tire un revenu quelconque de ce commerce illégal, en percevant des impôts ou de toute autre manière.
由于某些个人肆无忌惮
为,钻石有可能经由冈比亚运送到其它目
地,但十分荒谬
是,
沙射影地说政府怂恿或参与这种交易,或者通过税收或以其它方式从这种非法贸易中获利。
Si Cuba, ainsi que toutes les délégations du Mouvement des pays non alignés, a exposé ses vues au Président afin de montrer l'utilité de ne pas faire mention du multilatéralisme dans le projet de résolution, ce n'est pas parce que - comme certains ont essayé d'insinuer - mon pays cherchait à donner un tour particulier à une question qui relève de notre intérêt à tous.
古巴总统和不结盟运动其他所有代表团表明观点是,草案最好不要提及多边主义,但这并不意味着像有些人试图
沙射影所指
那样,我国代表团希望对大家关心
项目持有特别倾向。
Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.
种族主义在媒体中以各种方式现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体
报道;散布有关特定社区
陈旧观念和不准确地报道他们
境况和问题;对社区问题
报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用
沙射影和玩弄词藻
手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显
歧视情况。
À cet égard, il semble que les allégations impliquant la Bulgarie reposent entièrement sur les dires de repentis tels que le général Bandua ou le « responsable de la tour de contrôle à Andulo », dont le nom n'est pas donné, ou sur des éléments tels que l'interrogatoire d'un officier de l'UNITA fait prisonnier, qui s'est rappelé que « des caisses de munitions et d'autre matériel livrées à Andulo portaient des inscriptions en bulgare ».
在这方面,对保加利亚沙射影
指控似乎是完全根据象Bandua将军、没有名字
“安杜洛机场控制塔主任”之类
叛逃者
自白,和对一名忆及“几箱交运到安杜洛
军火和其他物资有保加利亚标记”
被捕安盟军官
讯问而来。
Il a présenté la question comme s'il s'agissait du plus grand danger, non seulement pour la vie, la sécurité et l'avenir des États-Unis, mais aussi pour ceux du monde entier. Parmi ses généralisations, qui comportaient des insinuations délibérées, il a totalement déformé les faits quant aux prétendues menaces nucléaire, biologique et chimique, afin de faire croire aux citoyens américains, délibérément, que l'Iraq était mêlé à la tragédie qui a frappé le peuple américain le 11 septembre.
他将该问题描述为最危险局面,不仅对美国
生活、安全和未来如此,而且对整个世界
生活、安全和未来亦是如此。 在其包括故意
沙射影
泛泛指控中,他大肆歪曲所谓核、生物和化学威胁,以便令美国公民相信其故意
沙射影,即伊拉克同美国人民
“9.11”悲剧相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。