有奖纠错
| 划词

C'est une pierre dans son jardin.

〈转义〉这是含沙射影地讲他。

评价该例句:好评差评指正

Les déclarations laissant entendre le contraire n'aident pas à résoudre le problème.

反过来含沙射影是没有帮助的。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU ne mérite pas les insinuations faites par les dirigeants politiques soudanais actuels.

苏丹掌权的政治领导人不应该对联合国含沙射影

评价该例句:好评差评指正

C'est là une insinuation dangereuse.

这是种危险的含沙射影

评价该例句:好评差评指正

Les médias devraient choisir soigneusement les mots qu'ils utilisent et éviter les sous-entendus et toute terminologie négative.

媒体应慎重使用所选择的措词,应避免“含沙射影”或贬义术语。

评价该例句:好评差评指正

Et l'Indonésie continue d'être en butte aux attitudes soupçonneuses, aux perceptions négatives et aux sous-entendus de toutes sortes.

但是,这毫无结果;针对印度尼西亚的怀疑态度、消极的看法和含沙射影持续不断。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes par conséquent blessés d'entendre des insinuations et des allégations, telles que celles qu'a formulées aujourd'hui mon frère d'Afghanistan.

因此,我们很痛心地听到诸如我们阿富汗兄弟今天所提出的含沙射影说法和指责。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, nous rejetons les insinuations selon lesquelles le Pakistan offre refuge aux insurgés ou des activités de formation et de recrutement ont lieu au Pakistan.

因此,我们驳斥有关巴基斯坦提供庇护,或巴基斯坦从事培训和招募人员的含沙射影说法。

评价该例句:好评差评指正

On peut se demander pour quelles raisons, quand les faits sont là, le Groupe a décidé de faire d'autres insinuations et de présenter un tableau complètement faux.

人们会感到奇怪,这样事实的时候,专家组为什决定另外含沙射影,并描绘出全错误的景象。

评价该例句:好评差评指正

Il est troublant de voir que certaines délégations s'efforcent de politiser la question ayant trait à la situation des enfants en présentant de fausses insinuations à la poursuite d'ambitions politiques.

令人忧虑的是,些代表团正企图使儿童问题政治化,为了实现政治野心而进行含沙射影的指控。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la MINUK doit résolument défendre les membres de son personnel contre toute tentative qui viserait à les calomnier et à jeter sur eux le discrédit, y compris lorsque ces tentatives sont motivées par des raisons politiques.

这方面,科索沃特派团应当坚定地保护其人员,使之不受各种含沙射影,并应当反击任何诋毁他们的企图,包括以政治为动机的企图。

评价该例句:好评差评指正

La délégation américaine est préoccupée que l'accent mis sur les sorties nettes prête à confusion, détourne l'attention des questions de développement les plus importantes et constitue une critique implicite des politiques de croissance que les États-Unis se sont employés activement à promouvoir.

美国代表团担心的是对净流出的强调具有误导性,使人们的注意力从最重要的发展问题上转移开,并且含沙射影地批评了美国直极力提倡的些十分注重增长的政策。

评价该例句:好评差评指正

Nous parlions à nous-mêmes, semble-t-il, car nous constatons les mêmes insinuations et allégations dans le rapport final pour lesquelles nous avions fait des observations la dernière fois sans pour autant que de nouvelles preuves aient été présentées pour justifier qu'elles continuent d'être incluses dans le rapport.

看来,我们当时是对自己说话,因为我们最后报告中看到的是重复我们上次已经就其发表看法的含沙射影的说法和指控,而没有提出任何新的证据作为继续将其列入这份报告的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il a décrit la façon dont les médias traitaient des questions «raciales» en recourant souvent à un discours implicite, en occultant les minorités raciales, en véhiculant la notion que les personnes d'ascendance africaine étaient la cause des problèmes et en se montrant incapables de remettre en cause les idées racistes.

他叙述了媒体报道“种族”问题时,常常含沙射影、不重视少数民族、认为非洲人后裔是各种问题的根源和没有能力质疑或挑战种族主义思想等问题。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de l'absence de scrupules de certains individus, il est possible que des diamants transitent par la Gambie vers d'autres destinations, mais il est absurde d'insinuer même que le Gouvernement excuse de telles transactions ou y prenne part, ou encore qu'il tire un revenu quelconque de ce commerce illégal, en percevant des impôts ou de toute autre manière.

由于某些个人的肆无忌惮的行为,钻石有可能经由冈比亚运送到其它目的地,但十分荒谬的是,含沙射影地说政府怂恿或参与这种交易,或者通过税收或以其它方式从这种非法贸易中获利。

评价该例句:好评差评指正

Si Cuba, ainsi que toutes les délégations du Mouvement des pays non alignés, a exposé ses vues au Président afin de montrer l'utilité de ne pas faire mention du multilatéralisme dans le projet de résolution, ce n'est pas parce que - comme certains ont essayé d'insinuer - mon pays cherchait à donner un tour particulier à une question qui relève de notre intérêt à tous.

古巴总统和不结盟运动其他所有代表团表明的观点是,草案最好不要提及多边主义,但这并不意味像有些人试图含沙射影所指的那样,我国代表团希望对大家关心的项目持有特别倾向。

评价该例句:好评差评指正

Le racisme se manifestait dans les médias de diverses façons: sous-représentation structurelle ou systématique des groupes victimes du racisme; représentation stéréotypée de certaines communautés et inadéquate de leur situation et de leurs problèmes; couverture superficielle et stéréotypée des questions communautaires; utilisation d'un langage codé et d'une phraséologie de nature à renforcer un message racial implicite; et déni du racisme, évoqué uniquement en cas de discrimination extrême et explicite.

种族主义媒体中以各种方式出现:全面和/或有步骤地减少对遭受种族主义之害群体的报道;散布有关特定社区的陈旧观念和不准确地报道他们的境况和问题;对社区问题的报道无论是广度还是深度均不够并充满陈词滥调;使用含沙射影和玩弄词藻的手法,加强种族主义潜名词;否认种族主义,称种族主义仍局限于极端和明显的歧视情况。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il semble que les allégations impliquant la Bulgarie reposent entièrement sur les dires de repentis tels que le général Bandua ou le « responsable de la tour de contrôle à Andulo », dont le nom n'est pas donné, ou sur des éléments tels que l'interrogatoire d'un officier de l'UNITA fait prisonnier, qui s'est rappelé que « des caisses de munitions et d'autre matériel livrées à Andulo portaient des inscriptions en bulgare ».

这方面,对保加利亚含沙射影的指控似乎是全根据象Bandua将军、没有名字的“安杜洛机场控制塔主任”之类的叛逃者的自白,和对名忆及“几箱交运到安杜洛的军火和其他物资有保加利亚标记”的被捕安盟军官的讯问而来。

评价该例句:好评差评指正

Il a présenté la question comme s'il s'agissait du plus grand danger, non seulement pour la vie, la sécurité et l'avenir des États-Unis, mais aussi pour ceux du monde entier. Parmi ses généralisations, qui comportaient des insinuations délibérées, il a totalement déformé les faits quant aux prétendues menaces nucléaire, biologique et chimique, afin de faire croire aux citoyens américains, délibérément, que l'Iraq était mêlé à la tragédie qui a frappé le peuple américain le 11 septembre.

他将该问题描述为最危险的局面,不仅对美国的生活、安全和未来如此,而且对整个世界的生活、安全和未来亦是如此。 其包括故意含沙射影的泛泛指控中,他大肆歪曲所谓核、生物和化学威胁,以便令美国公民相信其故意含沙射影,即伊拉克同美国人民的“9.11”悲剧相关。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de basse naissance, de bon aloi, de bon coeur, de bonne heure, de bout en bout, de bric et de broc, de chaque côté de, de circonstance, de cocagne, de concert,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous abordez de front les insinuations des pélagiens et des demi-pélagiens.

贝拉基主义和半贝拉基主义信徒含沙射影的论点,您居然直截了当地加以阐述。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Je te dirai, dit Mme Verdurin, qu’il a cru devoir lancer contre Brichot quelques insinuations venimeuses et assez ridicules.

我跟你说吧,”兰夫人说,“他居然敢含沙射影地恶毒攻击布里肖,其实说的都是些荒唐可笑的话。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais… la plupart du temps, il évite : il préfère faire  des sous-entendus.

但是… … 多数时候他都会回避:他更喜欢含沙射影

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合集

Fin du silence avec un entretien de deux pages ce mercredi et des phrases lourdes de sous-entendus qui font beaucoup réagir.

本周三以长达两页的采访结束沉默, 含沙射影, 让很多人做出反应。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Mais la nouvelle volée de sifflets passée, Fermina Daza le relut impassible, de sa voix aphone et insinueuse, et l'étonnement régna dès le premier vers.

但是,当新的哨声过去时,费米娜·达扎用她无声的、含沙射影的声音,无动于衷地重读了一遍,第一行就充满了惊讶。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

En toute autre occasion il n’aurait certes pas compris, pas même supposé possibles des insinuations de cette nature sur sa pauvre mère, si bonne, si simple, si digne.

在任何其他时候,他肯定不会懂,也决不可能料想这类性质的含沙射影的话竟会针对他可怜的母亲,她是这样善良、单纯、尊贵。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Les gens étaient un peu énervés et beaucoup d'entre eux ont insinué, à tort ou à raison peu importe, que la reine et son amie n'étaient pas seulement amies mais aussi amantes.

人们有点生气,其许多人含沙射影,对错无所谓,女王和她的朋友不仅是朋友,而且还是恋人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de front, de Gaulle, de grâce, de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接