Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是副其实保留部队特性的民
业。
Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.
是副其实保留部队特性的民
业。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,确实是座
副其实的蓝色之城.
La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.
Cochonou品牌致力于彰显其副其实的优质好香肠的传统。
3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.
有些是副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.
Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.
位于法国西南部中心地带的图卢兹是副其实的玫瑰之城。
Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.
段
副其实的民族传奇,贞德以11%的投票率位于排行榜第二位。
Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.
此桥真的副其实:如剑
样锋利。
C'est une véritable catastrophe.
这是场副其实的灾难。
L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.
这就使空间成为我们大家副其实的共同财产。
Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.
科特迪瓦人所期待的,是个
副其实的调查委员会。
Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.
这种行所获,只是导致双方进行了
场
副其实的血腥残杀。
Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.
根据该报告,加沙人民正在遭受历史上最严重的副其实的围困。
Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.
这将带来场
副其实的人道主义灾难。
À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.
目前只有个
副其实的旅馆综合体。
Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.
让我们副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。
Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.
这种疾病是低龄儿童副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。
Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.
可增加管辖权,因而特派团在实地级将会成为
副其实的多功能特派团。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因此力求做到在研究的各个阶段都要有儿童副其实、但又有
定限制的参与。
Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.
没有安全理事会副其实的改革,就没有联合国真正的改革。
C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.
这是我们能副其实地确保拓宽机会圈的具体有效途
之
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。