有奖纠错
| 划词

Est une véritable force de conserver les propriétés des entreprises privées.

名副其实保留部队特性的营企业。

评价该例句:好评差评指正

Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.

在城堡上眺望,确实是一座名副其实的蓝色之城.

评价该例句:好评差评指正

La marque Cochonou s'engage à faire vivre la tradition du vrai et du bon saucisson.

Cochonou品牌致力于彰显其名副其实的优质好香肠的统。

评价该例句:好评差评指正

3,Certaines sont de véritables musées toujours ouverts au public.

有些是名副其实的博物馆,它们始终都是面向公众开放的.

评价该例句:好评差评指正

Située au coeur du Sud-Ouest, Toulouse mérite son nom de ville rose à juste titre.

于法国西南部中心地带的图卢兹是名副其实的玫瑰之城。

评价该例句:好评差评指正

Véritable légende nationale, Jeanne d'Arc arrive seconde du classement en recueillant 11% des votes.

一段名副其实奇,贞德以11%的投票于排行榜第二

评价该例句:好评差评指正

Le pont mérite bien son nom: c'est une épée, solide et rigide.

真的名副其实:如剑一样锋利。

评价该例句:好评差评指正

C'est une véritable catastrophe.

这是场名副其实的灾难。

评价该例句:好评差评指正

L'espace est un véritable patrimoine commun et doit être utilisé exclusivement à des fins pacifiques.

这就使空间成为我们大家名副其实的共同财产。

评价该例句:好评差评指正

Ce que les Ivoiriens attendent, c'est une véritable commission d'enquête.

科特迪瓦人所期待的,是一个名副其实的调查委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en a rien résulté, sinon un véritable bain de sang des deux côtés.

这种行径一无所获,只是导致双方进行了一场名副其实的血腥残杀。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce rapport, la population de Gaza vit quasiment en état de siège.

根据该报告,加沙人正在遭受历史上最严重的名副其实的围困。

评价该例句:好评差评指正

Cela entraînera une véritable catastrophe humanitaire.

这将带来一场名副其实的人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, dans le secteur du tourisme, il n'existe qu'un complexe hôtelier digne de ce nom.

目前只有一个名副其实的旅馆综合体。

评价该例句:好评差评指正

Faisons vraiment en sorte de changer les choses et traduisons nos engagements par des actions concrètes.

让我们名副其实地有所贡献,以具体行动落实我们的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Véritable fléau pour les enfants en bas âge, la maladie provoque des paralysies musculaires et respiratoires entraînant la mort.

这种疾病是低龄儿童名副其实的灾难,它能够引起肌肉和肺部瘫痪,最终导致死亡。

评价该例句:好评差评指正

Des compétences additionnelles pourraient être incorporées, et la mission serait alors réellement polyvalente sur le terrain.

可增加管辖权,因而特派团在实地一级将会成为名副其实的多功能特派团。

评价该例句:好评差评指正

L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.

注意到大会在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期的儿童参加,因力求做到在研究的各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制的参与。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y aura pas de réforme véritable de cette Organisation sans une réforme réelle du Conseil de sécurité.

没有安全理事会名副其实的改革,就没有联合国真正的改革。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une manière efficace et concrète de nous assurer que nous élargissons vraiment le champ des possibles.

这是我们能名副其实地确保拓宽机会圈的具体有效途径之一。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antimoyenne, antimultiple, antimutagène, antimutagénique, antimyasthénique, antimycine, antimycosique, Antin, antinataliste, antinational,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2017 顶级厨师

Voici une appellation factuelle, le poisson pané.

名副其实的炸鱼。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

La Chine qui est vraiment une puissance en altérophilie.

中国名副其实的举重强国。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

C'est le symbole, véritable ville symbolique de la France.

标志,巴黎名副其实法国的标志城市。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et le véritable saucisson sec qui a un goût merveilleux aussi.

名副其实的干香肠,味道很赞。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Ah bah putain, ce que ça porte bien son nom !

啊,该死,这个名字真名副其实

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Il tient bien son nom : Fun Saver.

乐趣保存者,它名副其实

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Tu es une véritable amazone, Eugénie !

名副其实的女丈夫,欧热妮!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En fait, cette prison est une véritable Europe miniature.

事实上,这座监名副其实的微型欧洲。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册 视频版

Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!

她们三30条围巾啊,真名副其实的工厂啊!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Elles ont fait trente foulards en trois jours! C'est une véritable usine!

她们三30条围巾啊,真名副其实的工厂啊!

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Les ISTP, vous êtes de véritables solutionneurs pratiques et dépanneurs.

ISTP,名副其实的实用的问题解决者和检修者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À présent, Maugrey paraissait en proie à une véritable crise de démence.

现在,穆迪似乎正处于名副其实的痴呆危机的阵痛中。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est une domestication symbolique, qui transforme les victimes en un véritable cheptel humain.

种象征性的驯化,将受害者变成名副其实的人类牲畜。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

C’est vraiment une caverne d’Ali Baba qui s’ouvre pour un visiteur intéressé.

名副其实的神话宝库,向所有感兴趣的参观者开放。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La famille Hadow est un véritable clan de gentlemen sportifs à l'ancienne.

哈多家族名副其实的老式体育绅士家族。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

M. Myriel était dans le diocèse le vrai pasteur, l'ami de tous.

米里哀先生在他的教区里名副其实的神甫,大众的朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Inodore et incolore, c'est une véritable mort invisible, le pire ennemi du mineur.

它无色无味,名副其实的隐形死亡,矿工最大的敌人。

评价该例句:好评差评指正
八十环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’océan Pacifique justifiait assez son nom. Mr. Fogg était aussi calme, aussi peu communicatif que d’ordinaire.

太平洋确实可以说名副其实的“太平”。福克先生沉默寡言,依然如故。

评价该例句:好评差评指正
3分钟有趣小知识

En gros, les seuls animaux qui ont des fesses rebondies, dignes de ce nom, ce sont les grands singes.

基本上,唯拥有圆润臀部的动物,名副其实的,大型猿类。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Au fil du temps, cette succession de vasques en gradin a formé un véritable château en coton.

随着时间的推移,这层层叠叠的盆地连续形成名副其实的棉花城堡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antinoyau, antinucléaire, antinucléon, Antioche, antiodontalgique, antiogue, antiopsonine, antioxime, antioxydant, antipaludéen,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接