Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,绳索等。
Fils d'une variété de couleurs, comme dans stock corde.
各种颜色纱,绳索等。
Avec l'appui de notre gouvernement, la société par actions Nuclear Technology Park a commencé ses activités à Kurtchatov.
在我国政府支助下,
公司“核技术园地”已开始在Kurchatov开工。
La société est une joint-stock entreprises, principalement dans la production de produits de chimie fine et de l'exploitation de la principale matière première.
本公司是一家企业,主
产和经营精细化工原料为主。
Le seul autre transporteur que le Mécanisme connaissait était une compagnie dénommée Pollet Air (POT), coentreprise sise à Voronezh (Fédération de Russie).
监测机制得知唯一
另一家运输公司是Pollet航空公司(POT),设在俄罗斯联邦沃罗涅日
一家
公司。
La Société est une auto-produit des exportations des petites et moyennes privé sociétés par actions, de moins de 3 plantes, plus de 400 employés.
本公司是自产自营出口中型私有
企业,下有3个工厂,员工有400多人。
Organisée par Christie's avec le concours de Pierre Bergé et associés, la vente – exceptionnelle selon les spécialistes – aura lieu de lundi à mercredi.
这场由佳士得拍卖行和贝尔热及其人承办,被专家成为无与伦比
拍卖,将
星期一到星期三举办。
Parmi les formules les plus courantes, il faut citer les programmes de garantie de prêt, les fonds de garantie mutuelle et l'assurance crédit à l'exportation.
一些更为典型方案有:借贷担保计划、
担保基金和出口信贷担保。
La police (dont la brigade de répression de la criminalité transnationale organisée) est le principal organe chargé de l'application de la loi et de la sécurité.
警察(包括技)是瓦努阿图主
执法和安全机构。
Le Gouvernement reconnaît qu'il lui faut adopter une stratégie à long terme pour renforcer la capacité de collecte de renseignements de la police et de la brigade.
政府认识到必须制定一项长期战略,增强警察和技在瓦努阿图境内收集情报
能力。
Par exemple, chaque associé au sein d'une société en nom collectif a le droit légal de partir et la loi lui permet de rendre sa part sociale.
例如,私营份公司中每一成员都有退出
法律权利,法律赋予
伙人将其
权出售
权利。
Cette proposition fait partie d'un projet plus vaste de création d'une zone industrielle jordano-palestinienne sur le versant palestinien de la vallée du Jourdain pour développer le secteur agricole et les agro-industries.
这一建议是作为一个更广泛项目一部分提出来
,该项目是为了开发农业部门和涉农产业而在约旦
巴勒斯坦一边设立一个巴勒斯坦――约旦工业区。
Mannesmann Demag Hüttentechnik ("Mannesmann") est une société anonyme allemande dont les principales activités sont la mise au point, la planification, la fabrication et la vente de machines, usines et équipements.
Mannesmann Demag Huttentechnik(下称“Mannesmann公司”)是一家注册德国
公司,其主
活动是研制、规划、
产和销售机器、厂房和设备。
Dans le cas d'une société par actions, ce terme désigne une personne ou une entité qui détient la majorité des actions avec droit de vote dans le capital de cette société.
在公司
情况下,这即意味着在该公司资本中控制大多数投票
个人或实体。
La société Lindner Aktiengesellschaft ("Lindner") est une société anonyme allemande, qui demande une indemnité totale de DM 516 128 (US$ 330 428) au titre de pertes liées aux contrats et de la perte de biens corporels.
Lindner Aktiengesellschaft(下称“Lindner公司”)是一家德国公司。 它
求赔偿
同损失和材料费516,128德国马克(330,428美元)。
Au cours des pourparlers indirects, la partie chypriote turque avait parlé d'une confédération, position qu'elle avait affinée lors des pourparlers directs, où elle s'est référée à un État de partenariat, composé d'États partenaires ou constitutifs.
在近距离间接会谈时,土族塞人一方则提出邦联制,到了直接谈判时,这一立场再加改进,成为“
国家”制,一个由各伙伴邦和组成邦构成
国家。
La police nationale, et plus particulièrement la brigade de répression de la criminalité transnationale organisée, est en contact étroit avec les services de répression des pays voisins et, le cas échéant, échange directement des données de renseignement avec eux.
此外,瓦努阿图警察/技
与太平洋区域
执法机构建立良好
工作关系,并酌情与它们直接交流情报信息。
Elles précisent la pratique à suivre en matière d'application de la législation portant sur le travail (notamment le travail des femmes), l'activité des sociétés par action, le paiement des impôts, les conséquences juridiques du divorce, la situation des enfants, la préservation et l'exploitation des ressources naturelles.
存在这样澄清反映了俄罗斯在适用有关劳动(包括妇女就业)、
公司
活动、税收、婚姻破裂
后果和有关子女
命运及保护环境和利用自然资源
立法方面缺乏实践经验。
Nous engageons l'Administrateur du PNUD et le Conseil d'administration à renforcer le groupe de CTPD considéré comme le moteur de la coopération Sud-Sud, en veillant à préserver son caractère distinct et à lui assurer des ressources suffisantes afin qu'il puisse appliquer pleinement les décisions du Sommet du Sud, compte tenu des domaines de compétences, et en vue de l'aider à s'acquitter de ses différents mandats et responsabilités.
我们请开发计划署署长和执行局加强作为联国南南
作协调中心
技
,维护其单独
特性并提供足够
资源
确保在其职权范围内充分执行南方首脑会议
决定并使其能够执行有关任务和职责。
La France compte plusieurs associations qui traitent de questions relatives à la gouvernance d'entreprise - par exemple, l'Association française pour la défense des actionnaires minoritaires (ADAM), l'Association française des fonds de pension (AFPEN), l'Association nationale des actionnaires français (ANAF), l'Association nationale des sociétés par actions (ANSA), l'Association des petits porteurs d'actifs (APPAC), l'Association volontaire des actionnaires salariés (AVAS), le Cercle de liaison des informateurs financiers en France (CLIFF), la Fédération des associations d'actionnaires salariés et anciens salariés (FAS), Paris Europlace (voir plus haut) et la Société française des analystes financiers (SFAF).
法国有一些负责处理公司治理披露问题协会,这些协会有:维护小
东权益协会(Association Francaise pour la Défense des Actionnaires Minoritaires- ADAM)、法国退休金基金协会(Association Française des Fonds de Pension-AFPEN)、法国
票持有人全国协会(Association Nationale des Actionnaires Francais-ANAF)、法国
公司协会(Association National des Sociétés par Actions-ANSA)、小
东协会(Association des Petits Porteurs d'Actifs-APPAC)、雇员
东协会(Association Volontaire des Actionnaires Salariés-AVAS)、法国金融信息顾问理事会(Cercle de Liaison des Informateurs Financiers en France)、雇员
东协会联
会(Fédération des Associations d'Actionnaires Salariés et anciens Salaries-FAS)、Paris Europlace(法国金融管理机构)、法国金融分析师协会(Société Française des Analystes Financiers- SFAF)。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动
成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。