La question de l'énergie ne devrait plus être vue comme une préoccupation sectorielle mais comme le moteur d'un développement plus viable et plus juste sur le plan social.
能源不应继续被视为个部门性
问题,而应被视为更加可持续
社会更加公正发展
个驱动力。
La question de l'énergie ne devrait plus être vue comme une préoccupation sectorielle mais comme le moteur d'un développement plus viable et plus juste sur le plan social.
能源不应继续被视为个部门性
问题,而应被视为更加可持续
社会更加公正发展
个驱动力。
Les services de télécommunication sont les principaux moteurs du commerce mondial des biens et services, et permettent de sous-traiter un large éventail de services informatiques et de délocaliser les systèmes de gestion.
电信服务是货物服务全球可贸易性
主要驱动产业,是将广
系列以信息技术为基础
服务外包
将业务流程外包
手段。
La Conférence a relevé que le passage à de nouveaux schémas d'administration des terres n'était simple que dans les pays où l'économie était stable, et que les modes utiles d'administration des terres étaient plus souvent le produit que le moteur du développement durable.
会议注意到,有
经济已经十分稳定
国家,向新
土地管理计划过渡才是直接了当
工作,而支助性
土地管理计划多半是可持续发展
产品,而非其驱动因素。
Les activités de surveillance et d'évaluation exigent une très grande interdisciplinarité: il faut non seulement examiner les paramètres biophysiques, comme les facteurs climatiques, les conditions pédologiques, les réserves de ressources en eau et le couvert végétal, mais aussi prendre en compte une série de facteurs socioéconomiques, notamment pour évaluer les incidences des mesures prises.
监测评估需要进行大量跨学科工作:不单要监测
评估生物物理参数,如气候因素、土壤条件、水资源
可利用性
植被覆盖率等,尤其是
评估所采取措施
影响时,还要纳入社会经济方面
驱动因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。