Le terrorisme continue sans relâche ses épouvantables attaques et tue sans discrimination des civils innocents.
恐继续毫不留情地进行可耻
攻击和不分青红皂白地杀害无辜平民。
Le terrorisme continue sans relâche ses épouvantables attaques et tue sans discrimination des civils innocents.
恐继续毫不留情地进行可耻
攻击和不分青红皂白地杀害无辜平民。
Le Conseil doit veiller à ce qu'une inaction honteuse, comme cela a été le cas lors du génocide au Rwanda, ne se reproduise plus.
安理会必须确保,像在卢旺达见到灭绝种族罪
情况那样,可耻地不采取行动
行为不能重演。
Et lorsque certains États Membres hésitent scandaleusement à condamner fermement de telles remarques, il est manifeste qu'il reste encore beaucoup de travail à faire là encore.
并且当一成员国可耻地对果断谴责这种言论感到犹豫
,显然需要做很多工作。
Nous assistons à des efforts ridicules et honteux du ministère public pour continuer à reporter cette affaire, ce qui constitue une manœuvre dilatoire visant à entraver la justice.
我们看到检方令人荒唐、可耻地企图继续拖延这一案例,这是利用法律拖延战术躲避公正。
En fait, le recours sans honte à la force par ceux qui sont responsables du maintien de l'ordre est une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève.
确实,那负责维持治安
人可耻地使用武力
行为是明显违反《日内瓦第四公约》
。
Nous ne pouvons permettre que la réforme sombre médiocrement dans un processus bureaucratique se bornant à adapter le peu qu'il reste de l'Organisation aux intérêts et aux caprices de quelques pays riches et puissants.
我们不能允许改革在使当前联合国适应少数富裕和强大
国家
利益和任性
官僚
过程中可耻地失败。
Comment pouvons-nous expliquer, par exemple, que nous ignorions honteusement et que nous acceptions donc indirectement que la violence contre les femmes cause aujourd'hui plus de morts et d'infirmités que le cancer, les accidents de la route et la guerre réunis?
我们怎么解释、可耻地无视,进而间接地接受,对于妇女暴力今天已超过癌症、交通事故甚至战争,成为造成妇女死亡和残疾最严重
原因?
L'orateur dit que, dans son intervention récente, outre qu'elle a assené des contrevérités éhontées sur Cuba, la délégation s'exprimant au nom de l'Union européenne a réaffirmé à l'envi son engagement en faveur de l'élimination de la torture et autres traitements dégradants.
古巴代表说,代表欧盟讲话代表团在最近
发言中除了可耻地对古巴颠倒黑白外,还再次保证消除酷刑和有辱人格
待遇。
Malheureusement, certaines forces radicales, qui étaient auparavant parvenues brièvement au pouvoir, pour des raisons objectives et subjectives, et qui avaient été forcées peu de temps après à s'enfuir honteusement à la suite d'un échec politique, vivent toujours au temps où elles se trouvaient au pouvoir.
一激进势力,由于
观和客观
原因,前
曾短期取得权力,但后来在政治上失败,被迫可耻地逃跑;不幸
是,它们现在仍然生活在它们当
掌权
气氛中。
Maintenant que le terrorisme perpétré par le LTTE à Sri Lanka touche à sa fin, la principale priorité du Gouvernement est d'aider et de protéger les enfants et les personnes qui ont été victimes de ce conflit de manière générale, et en particulier ceux qui ont souffert de la pratique récurrente et déplorable du LTTE d'utiliser des enfants soldats et des boucliers humains - un sentiment exprimé par de nombreuses délégations, y compris ce matin par la Représentante spéciale.
随着斯里兰卡猛虎组织恐
接近尾声,政府
要优先事项是照顾和保护受到整个冲突影响
儿童和人民,尤其是那
由于猛虎组织顽固和可耻地利用儿童兵和人肉盾牌
做法而受害
人——今天上午许多代表团,包括特别代表,都表达了这种想法。
Le défi permanent d'Israël à l'égard de la communauté internationale, l'encouragement dont il bénéficie de la part d'une superpuissance et le silence de cette dernière face à ses desseins, ses actes d'agression et son refus de participer aux efforts de désarmement reflètent la politique hypocrite du deux poids, deux mesures pratiquée par cette puissance, qui fait pression sur des États vulnérables afin qu'ils adhèrent à des conventions moins importantes que le TNP, tout en mettant honteusement à la disposition d'Israël tout son savoir-faire dans les domaines nucléaire et militaire.
以色列对国际社会意愿继续违抗,它从一个超级大国那里得到
鼓励以及该超级大国面对以色列
侵略意图和做法保持沉默
态度反映了该超级大国实行
虚伪和双重标准政策。 这个大国强迫脆弱
国家甚至加入不象《不扩散条约》那么重要
公约,同
却又可耻地将其所有核领域和军事方面
专门知识提供给以色列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。