Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
产送回或归还原
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.42).
产送回或归还原
国[临42]。
Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine (P.45).
产返还或归还原
国[P.45]。
Le nombre de restitutions reste donc faible (15,74 % des 4 117 affaires de « catégorie C »).
因此,物归原百分比仍然很低(在4 117件落实
C类案件中占15.74%)。
Les UPDF ont immédiatement rétabli l'ordre et de nombreux biens ont été restitués à leurs propriétaires.
但立刻乌干达人民国防军控制住了局势,许多产得以归还原
。
Elle attache aussi une grande importance au retour et à la restitution des biens culturels à leurs pays d'origine.
它还非常重视向原国送回或归还
产。
Nous encourageons le retour ou la restitution de biens culturels grâce aux médias et aux institutions culturelles ou universitaires.
我们通过大众媒体以及教育与机构鼓励
产
归还或物归原
。
Seule la restitution des biens culturels, enlevés illicitement de leurs lieux d'origine, réparera les pertes causées à l'héritage culturel.
只有归还从其原地非法取走
产,才会修复对
遗产造成
任何
坏。
Les pièces saisies qui ne font partie de la correspondance sont restituées à leur propriétaire et ne sont pas utilisées.
不在被扣押函件之列物品在被扣押后应归还原
,不可使用。
En effet, le produit de la corruption fait partie du patrimoine de l'État et doit légitimement être restitué à ce dernier.
理由是承认腐败所得构成国家继承产
一部分,必须物归原
。
Seule la restitution des biens culturels déplacés illégalement ou de toute autre manière depuis leur lieu d'origine permettra de réparer le préjudice.
只有归还无论是用非法还是用其他手段从原国夺走
产才能修复所造成
。
12.5 Sans préjudice du droit et de l'équité, tous les biens spoliés doivent être remis à leurs propriétaires, personnes physiques ou morales.
5 在不害法律和平等原则
基础上,被侵吞
产一律归还原
,无论是法人还是个人。
Troisièmement, le secrétariat de la Commission fait le nécessaire pour récupérer ou faire restituer les biens, aux conditions qu'arrêterait le Conseil d'administration.
第三,委员会秘书处将根据理事会可能确定规定采取适当行动收回这种
产和/或将其归还原
。
Nous appuyons aussi la recommandation du Comité qui porte sur la restitution du sphinx à son pays d'origine à la faveur de négociations bilatérales.
我们还支持该委员会关于通过双边谈判把狮身人面像归还原国
建议。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixantième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“将产送回或归还原
国”
项目列入大会第六十届会议临时议程。
Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-quatrième session la question intitulée « Retour ou restitution de biens culturels à leur pays d'origine ».
决定将题为“产送回或归还原
国”
项目列入大会第六十四届会议临时议程。
Le Comité l'encourage à continuer de chercher à déterminer le coût estimatif du matériel transféré en collaborant étroitement avec les premiers propriétaires du matériel.
审计委员会鼓励联比支助处继续努力,同设备原
密切协调,决定移交
产
估计费用。
Il s'agit de la question de certains biens koweïtiens - je souligne, certains - sur le point d'être restitués à leurs possesseurs à a frontière iraqo-koweïtienne.
这是关于将要按照伊拉克-科威特安排而归还原一些科威特
产——我强调是一些——
问题。
L'Éthiopie est vivement et fermement convaincue du bien-fondé du principe selon lequel les biens culturels ne devraient pas être exportés hors de leurs pays d'origine.
埃塞俄比亚坚信不得从原国出口
产
原则。
Dès lors, la question du retour ou de la restitution de biens culturels à leur pays d'origine revêt la plus grande importance pour ma délégation.
因此,将产送回或归还原
国
问题对我国代表团来说极其重要。
Les autres activités interinstitutions sont notamment la lutte antimine, la restitution de logements et de biens, la gestion de l'information, les questions environnementales et l'éducation.
其余机构间努力包括:排雷行动,住房和
产物归原
、信息管理、环境问题和教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。