Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
Le bon contrôle de l'hypertension artérielle est tout à fait indispensable.
控制好血压实属务必。
On a le devoir de dire ce que l'on pense.
想什么就务必说什么。
Assurez-vous d'utiliser tenues à la main, Merci!
请务必用手提联系,谢谢!
Assurez-vous de permettre à la Société mondiale de l'habillement.
务必让本公司的服装全球化。
Il est également impératif de poursuivre le processus politique.
另外还务必继进程。
Nous soulignons la haute importance de l'autonomisation des femmes.
我们强调务必要赋予妇女力量。
Il est maintenant indispensable que cette résolution se traduise en actes.
现在务必将该决议变为现实。
Il est important que la communauté internationale puisse élever sa voix contre de tels cas.
国际会务必要公开反对这种情况。
Nous convenons qu'il est urgent et important de réaliser le programme international de développement.
我们同意务必紧迫实现国际发展议程。
C'est pourquoi le Conseil doit prendre soin de se démarquer de ces anciennes pratiques.
因,
会务必要避免这些旧的做法。
Il n'est pas seulement impératif d'éradiquer ces pratiques, mais surtout de les prévenir.
不仅务必根除这类行径,而且还要防止其发生。
Il est donc crucial de préserver l'intégrité du corpus de droit international dans ce domaine.
因,务必要捍卫国际法相关机构的廉正。
Il importe que les institutions haïtiennes s'attaquent sérieusement à ce problème.
海地各机关务必要认真对待这个问题。
Les résultats doivent donc être interprétés avec prudence.
因,在诠释本项研究的结果时务必慎重。
J'ai été sotte, lui dit-elle enfin. Je te demande pardon. Tâche d'être heureux.
“我从前真蠢。”她终于对他说道,“请你原谅我。你务必要幸福。”
Le Conseil de sécurité doit se faire entendre sur la question.
安全会务必在这一问题上表达自己的意见。
La création d'un climat propice est essentielle à la réalisation de cet objectif.
要实现项目标,就务必要有一个有利的环境。
Dans la limite de ses compétences, le Gouvernement adopte des ordonnances qui sont exécutoires.
部长内阁在其职权范围内通过务必执行的决定。
Rien n'est plus urgent que de mettre fin à cette pratique anachronique de l'Occident.
务必将终止西方国家实施的不合时代的做法作为头等大。
Il reste à nous assurer que le malade prend les remèdes et réagit comme attendu.
下面需要的就是务必让患者把药吃下,然后患者出现预想的反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。