Quatre-vingt-dix-huit pays ont des industries d'armement qui, par définition, dépendent, pour exister, de la guerre.
国家保持火工业,按照其定义依赖战争而存在。
Quatre-vingt-dix-huit pays ont des industries d'armement qui, par définition, dépendent, pour exister, de la guerre.
国家保持火工业,按照其定义依赖战争而存在。
De même, il est essentiel de freiner la fabrication d'armes et d'entreprendre sérieusement une conversion de l'industrie d'armements.
减少武器生产并认真开始使火工业转产也至关重要。
L'industrie des armes constitue une part importante de son économie et l'emploi de milliers de personnes en dépendent.
火工业构成我们
一个重要部分,而且成千上万普通人靠这些公司就业。
Il appartient aux femmes de souhaiter sincèrement la paix, de refuser d'être asservies, sur les plans politique ou économique, aux intérêts de l'industrie des armements.
真正期望和平一定
妇女,她们不容许把她们在政治上或
上同
火工业
利益联系起来。
Ce groupe est composé de représentants de tous les ministères et organismes répressifs intéressés, ainsi que d'un représentant de l'Association nationale des fabricants d'armes.
该小组包括各有关部门和执法机构代表以及
火制造商全国工业协
代表。
Le groupe comprenait des participants de l'industrie des armements et des experts non gouvernementaux ayant une longue pratique du commerce des armements et des questions connexes.
在讨论上发言
人中,有来自
火工业和非政府组织
、长期参与
火贸易和有关问题专家。
À ce sujet, il est préoccupant de savoir que 98 pays disposent d'une industrie d'armement et que 22 seulement d'entre eux publient des informations sur leurs ventes et leurs exportations.
我们在这里关切地指出,98个国家拥有火工业,
只有其中22个国家公布关于其销售和出口
资料。
La délégation cubaine fait valoir qu'en dépit des espoirs suscités par la fin de la guerre froide, l'industrie de l'armement continue de mobiliser les ressources et le commerce d'engendrer des gaspillages.
古巴代表团强调指出,尽管冷战结束激起了人们
希望,
火工业仍在继续动用资源,进行交易,造成了浪费。
En matière d'armes et de munitions, la particularité du Sénégal, comme beaucoup de pays africains, c'est de ne pas disposer d'industrie d'armement, ce qui contribue à limiter la circulation des armes de guerre.
关于武器和弹药问题,和许多非洲国家一样,塞内加尔特点
没有
火工业,这有助于限制战争武器
流通。
En ce qui concerne la mondialisation de l'industrie des armements, on a évoqué les fusions, y compris les fusions à travers les frontières qui pourraient aboutir à la disparition de fabricants d'armements purement nationaux.
至于火工业“全球化”
问题,有人提到吸收合并
问题、包括跨界合并,这种合并有可能使纯一国性质
火公司消失。
Nous estimons qu'il incombe aux gouvernements des pays ayant les principales industries d'armements la responsabilité principale d'adopter des règles permettant le marquage des munitions avant leur exportation, de manière à ce que l'on puisse dûment en retrouver la trace.
我们认为,拥有主要火工业
国家
政府对于通过条例以便在弹药出口前对其加添标记以利今后正确加以追踪负有主要责任。
De plus, le pays suit une politique où les intérêts militaires sont prépondérants et consacre des sommes considérables au matériel et à l'industrie militaires, de sorte que les ressources sont épuisées dans la militarisation, en dépit des nombreuses pénuries et privations subies par la population.
而且,该国奉行“先”政策,数百万人被卷入
事机器和
火工业中,这耗竭了该国
资源,使国家走上
事化,广大人民却面临许多短缺,遭受种种剥夺。
L'article 4 de ce règlement stipule que les zones situées le long de la ligne de démarcation militaire, les bases militaires, les zones où sont situées des industries de fabrication de munitions et quelques zones importantes pour la sécurité font l'objet de restrictions en matière de déplacements.
依据该条例第4条,事分界线沿线地区、
事基地、
火工业区和某些特定
保密区限制旅行。
Il convient de faire participer les pays producteurs d'armes afin qu'ils fassent baisser les investissements dans la recherche et le développement de nouveaux types d'armes, qu'ils encouragent la reconversion des industries militaires et qu'ils contrôlent de façon appropriée les circuits de la commercialisation et du transfert d'armes afin d'éviter leur détournement par des canaux illicites.
必须促进武器生产国参与,如此一来,它们将减少在新型武器
发展与研究方面
投资,促进
火工业
转轨,适当监测贸易途径和
火转让,以阻止武器流入非法渠道。
Ceci n'est pas parce que nous sous-estimons la nécessité de faire face plus efficacement au volet de l'équation dit « consommateur », mais au contraire parce que nous croyons fermement que l'industrie des armes à feu n'a pas suffisamment fait, en ce qui concerne les mesures juridiquement contraignantes, pour contrôler le flux de ces armes meurtrières et pour garantir qu'elles ne tombent aux mains d'acteurs non étatiques.
我们这样做,并非因为我们低估更有效地解决所谓
问题
消费者
一面,而正相反,我们坚信,从具有法律约束力
措施来说,
火工业没有作出应有
努力阻止这些杀人武器
流通,没有确保它们不
落入非国家行动者手中。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。