Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶。
Il est devenu par la suite le cheval de Troie des intérêts indonésiens au Timor-Leste.
该政党后来成为印度尼西亚在东帝汶。
Des régimes fantoches séparatistes, contrôlés par la Russie, leur ont préféré la voie de l'affrontement.
俄罗斯控制、分离主义政权反而选择对抗之路。
D'autres orateurs ont qualifié leurs gouvernements de «pantins» des grandes, puissantes et riches sociétés transnationales présentes sur leurs terres.
他一些发言人则称,他们
政府是在他们
土地上开展经营活动
大规模、财大气粗
跨国公司
“
”。
Ses organes ont été coupés, disséqués et remodelés pour permettre aux maintiens de marionnettes de les diriger comme ils le souhaitent.
机构
拿出来,解剖和重新组
,
按照
主子
意愿运作。
La Russie et ses mandataires d'Abkhazie et de la région de Tskhinvali ont également boycotté les réunions des groupes de travail.
而且,俄罗斯及阿布哈兹和茨欣瓦利地区
政权还抵制工作组
会议。
Allez vous continuer a nous parler, lors de ces Jeux, des moindres faits et gestes de ce guignol de R. Menard, et de ses pantins??
你们还会继续和Menard这个小丑互相配,做他
吗?
Après avoir vidé les territoires géorgiens de leur population autochtone géorgienne, la Russie a renforcé les régimes fantoches de ces territoires et entamé leur annexion progressive.
一旦格鲁吉亚领土上格鲁吉亚土著民众全
消除,俄罗斯就立即加强它
政权,开始逐步并吞这些领土。
Il est évident que l'occupant russe et les régimes fantoches qu'il contrôle poursuivent leurs provocations insolentes et ciblées et que le nombre des victimes ne fait qu'augmenter.
很显然,俄国占领者及控制
政权仍继续进行粗暴和有针对性
挑衅行动,致
死亡人数不断攀升。
Il importe de souligner que la Russie prévoit de signer avec son mandataire de Sokhoumi un accord visant l'implantation de bases militaires russes pour une période de 49 ans.
必须指出,俄罗斯准备与苏呼米政权签订长达49年
俄罗斯军事基地协定。
Nous appuierons toujours ceux qui ne se résignent pas et défendent les idées et principes - contrairement aux marionnettes, laquais et serfs tels que le Gouvernement de la République tchèque.
我们将始终支持那些不像捷克共和国政府中、仆从和走狗那样屈服,而是勇敢维护思想和原则重要性
国家。
Mme Davtyan (Arménie), répondant à l'Azerbaïdjan, déclare que celui-ci vient une nouvelle fois de démontrer qu'il interprète et applique les résolutions du Conseil de sécurité de manière partiale et sélective.
此外,他提到所有事件都是全世界和韩国人民知晓
确确实实
事实,韩国予以否认就表明韩国是美国
。
À ce jour, 15 membres de ces bandes illégales, contrôlées par le régime fantoche de Tskhinvali, et leurs deux véhicules blindés sont encore présents à Perevi, de même que les occupants russes.
目前,由茨欣瓦利政权控制
非法团伙15人及
两辆装甲车仍与俄罗斯占领者一起驻在佩列维。
Par ailleurs, les occupants masquent souvent leur propre rôle dans l'usurpation par la force de territoires appartenant à d'autres États en mettant en place, sur les territoires occupés, des régimes fantoches pratiquement indépendants.
此外,占领者往往掩饰自身在武力侵占他国领土角色,办法是在
占领土上建立假独立
政权。
Parallèlement, l'Arménie s'efforce de donner une légitimité au régime séparatiste terroriste mis en place dans les territoires occupés; de temps à autre, elle organise des « élections » aux « organes du pouvoir » du régime fantoche.
同时,正企图在
占领领土上建立
分离主义——恐怖主义政权
法化;
政权
“权力机构”还经常举行“选举”。
Au même moment, la Russie a intensifié ses activités militaires dans les territoires occupés, et les régimes à la solde de la Russie ont commencé à faire preuve d'une malveillance et d'une agressivité inhabituelles.
同一期间,俄罗斯加紧它在占领领土内军事活动,俄罗斯
政权也变得异常
破坏性和侵略性。
Nous nous posons la question de savoir s'ils agissent en leur nom ou s'ils sont le jouet de ceux qui souhaitent éroder les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan et entre les peuples frères des deux pays.
我们想知道,他们是自己想这么做呢,还是因为他们要充当想破坏巴基斯坦和阿富汗及两国兄弟人民之间关系人
。
En laissant les États-Unis et le Royaume-Uni le mener par la bride, le Secrétaire général Kofi Annan est devenu une marionnette pitoyable qui n'a même pas su retirer à ces pays le droit de voter à l'Organisation.
由于美国、大不列颠及北爱尔兰联王国
原因,秘书长安南成了可怜
,他竟然没有剥夺这两个国家在联
国
表决权。
Le 22 juillet, des soldats de l'armée d'occupation russe illégalement déployés en Abkhazie (Géorgie) ont arrêté 27 personnes qui se rendaient du village d'Otobaia (district de Gali) au village de Ganmukhuri (district de Zougdidi), avec l'aide des bandes armées du régime fantoche.
22日,非法部署在格鲁吉亚阿布哈兹俄罗斯占领军士兵同
政权
武装团伙一道拘留了从Gal区Otobaia村前往Zugdidi区Ganmukhuri村
27名乘客。
Ce contrôle est effectué par les forces armées arméniennes ainsi que par l'intermédiaire d'un régime fantoche créé par l'Arménie dans les territoires occupés qui, en exerçant les fonctions de l'administration locale, survit grâce au soutien militaire ou autre de l'État occupant.
亚美尼亚武装部队以及亚美尼亚通过在占领土上设立
政权实施控制;
政权在占领国
军事支助和
他方面
支持下生存,实施地方行政管理职能。
Il a souligné que les tensions entre le Tchad et le Soudan et les combats menés par des forces rebelles supplétives risquaient de régionaliser la crise et de nuire ainsi aux efforts internationaux de paix déployés des deux côtés de la frontière.
他还强调,乍得与苏丹之间紧张状况以及
叛军从事
战争有可能
危机区域化,并
乍得-苏丹边界两侧
国际和平努力脱离正轨。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。