Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表一眼。
Il jette un coup d'oeil discret à sa montre.
他偷偷瞥了他的手表一眼。
Ces adversaires redoutables s'insinuent au coeur de la complexité du monde.
这些可怕的对手偷偷地潜入错综复杂的世界中心。
L'État partie indique qu'il n'a pas suffisamment d'informations pour savoir si l'auteur a effectivement été obligé de se cacher pour travailler secrètement, comme celui-ci l'affirme.
缔约国认为,它没有充分的资料来查明,撰文人是否象他声称的那样偷偷地事这项工作。
Les jeunes femmes plantaient donc leur belle-mère ou leur grand-mère à l'avant de leur étal pendant qu'elles continuaient de vendre leurs produits en cachette à l'arrière.
轻妇女只
己的婆婆或奶奶坐在摊位前,而她们在摊位的后面偷偷地卖货。
Il a dû faire toutes les démarches nécessaires pour quitter le pays en cachette, de manière à ce que K. A. ne l'apprenne et ne l'en empêche pas.
当时他采取了一切必要的措施偷偷出国,以免K.A.知并
中阻挠。
On dit par ailleurs de Saint-Valentin - l'homme, car il a existé - qu'il arrangeait des mariages en douce à l'époque où ils étaient interdits aux soldats.
我们就再来讲讲Saint Valentin这个真实存在的男人,他在那个禁止士兵结婚的代,偷偷摸摸的举办了婚礼。
Il convient de renforcer la confiance dans les services, d'éliminer la condamnation sociale, la peur et la dissimulation, qui, en fin de compte, rendent difficile de maîtriser l'épidémie.
还需要加强人们对于政府服务的信心,并根除病耻感、恐惧和偷偷摸摸的做法,这些因素最终使我们难以控制疫情。
Son épouse a appris qu'il était en détention, 10 jours après son arrestation, le 17 juin, car elle avait reçu un message que son mari avait réussi à lui faire passer de la prison.
Sa Oyana先生的妻子在6月17日过去10天之后因为收到他丈夫设法狱偷偷带出的信息后获悉他被拘禁。
Juste avant minuit (heure locale) la nuit dernière, un terroriste palestinien s'est infiltré dans la localité israélienne d'Atzmona où il a commencé à jeter des grenades et à tirer aveuglément en toutes directions.
昨天午夜之前(当地时间),一名巴勒斯坦恐怖份子偷偷进入以色列的Atzmona社区,开始投掷手榴弹并朝四周胡乱开枪。
Le plus souvent cependant, le développement se fait discrètement, sous le couvert d'une «croissance naturelle», telle que les colonies grossissent à un taux moyen de 5,5, %, contre 1,7 % pour les villes israéliennes.
更经常地情况是,扩大是在“然延伸”的假象下偷偷地发生的,使以色列的定居点增长率达5.5%,而相比之下,以色列的城市增长率仅为1.7%。
À l'échelle plus vaste de la région, l'Abkhazie pourrait fort bien être utilisée comme avant-poste de la contrebande, à destination de l'Europe, de matières nucléaires stockées en Géorgie ou introduites clandestinement sur son territoire.
更广的区域角度来看,阿布哈兹地区很有可能被用作偷运核材料和
欧洲以外把核材料偷偷运入格鲁吉亚的前哨。
Il soutient que l'auteur a continué de se cacher et qu'il a travaillé en secret, et souligne que l'État partie lui-même reconnaît ne pas avoir suffisamment de renseignements pour savoir si l'auteur était effectivement obligé de travailler dans la clandestinité.
律师认为,撰文人是被迫隐居和偷偷工作的,并指出,缔约国本身也承认没有充分的资料来查明撰文人是否实际上被迫偷偷工作的。
Cette catégorie comprend les immigrants entrés clandestinement dans le pays d'accueil, les demandeurs d'asile qui se sont vu refuser le statut de réfugié, les immigrants qui sont de facto en situation illégale et ceux dont le permis de résidence a expiré.
这类人包括偷偷进入收容国的移民、未能取难民身份的寻求庇护者、发现
己处于实际非法身份的移民和居留证过期的人。
Le Rapporteur se propose d'examiner la plainte faisant état de la tentative de trois personnes en provenance de la Floride (États-Unis) de s'introduire clandestinement sur le territoire cubain, pour déterminer si les intéressés avaient l'intention de commettre des actes terroristes sur le territoire cubain et pour faire toute la lumière sur le caractère mercenaire de cette tentative.
特别报告员办公室将调查来美国佛罗里达州的三个人企图偷偷进入古巴境内的案子,以确证是否有在古巴境内搞恐怖活动的意图并全面调查该计划的雇佣军性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。