Il faut donc démilitariser Kisangani. La situation actuelle ne peut pas perdurer.
因此,我们必须使基桑加尼非军事化,不能让目前的状况继续下去。
Il faut donc démilitariser Kisangani. La situation actuelle ne peut pas perdurer.
因此,我们必须使基桑加尼非军事化,不能让目前的状况继续下去。
Tous les intervenants ce matin ont insisté sur l'impérieuse démilitarisation de la ville de Kisangani.
今天上午,所有的发言者都强调了必须使基桑加尼非军事化。
Enfin, il a réaffirmé l'importance d'une démilitarisation complète de cette ville.
最后,安理会重申使该市完全非军事化的重要性。
Deuxièmement, l'ONU peut participer à la démilitarisation du processus électoral.
第二,合国可以在使选举进程非军事化方面进行合作,以便避免投票进程中出现欺诈、恫吓选民
现象。
Les membres du Conseil ont demandé au Rwanda d'user de son influence sur le RCD-Goma pour la démilitarisation de Kisangani.
安理会成员呼吁卢旺达向刚果民盟戈马派施加影响,使基桑加尼非军事化。
La capacité des Nations Unies de relever le défi de la démilitarisation de Kisangani attestera de l'autorité du Conseil de sécurité.
合国迎接使基桑加尼非军事化的挑战的能
将证明安全理事会的权威。
Ma délégation voudrait rappeler que le Conseil de sécurité avait exigé, dans sa résolution 1304 (2000), que Kisangani soit complètement démilitarisé.
我国代回顾,安全理事会在第1304(2000)号决议中要求使基桑加尼完全非军事化。
Entre-temps, la MONUC continue d'insister sur la nécessité de démilitariser Kisangani, comme l'exige le Conseil de sécurité dans sa résolution 1304 (2000).
同时,刚特派
继续坚持需要使基桑加尼非军事化,就象安全理事会在其第1304(2000)号决议中所要求的那样。
Le Conseil de sécurité souligne qu'il importe que la MONUC appuie, dans le cadre de son mandat actuel, la démilitarisation complète de Kisangani.
“安全理事会强调刚特派
必须在其现有任务范围内协助使基桑加尼完全非军事化。
D'autre part, il y a lieu de rappeler la nécessité de démilitariser la ville de Kisangani, comme l'exige le Conseil de sécurité dans sa résolution 1304 (2000).
我们忆及安全理事会在其1304(2000)号决议中要求有必要使基桑加尼非军事化。
La présence de la mission dans la région lui a permis d'obtenir de ces deux pays un accord sur le désengagement de leurs forces et une démilitarisation de la ville.
代对该地区的访问使我们能够说服这两国同意使其部队脱离接触,并使该城市非军事化。
Nous croyons qu'il est de la plus grande importance que les dirigeants du RCD se conforment à la demande de démilitarisation de Kisangani, comme le prévoient les résolutions 1304 (2000) et 1355 (2001) du Conseil de sécurité.
我们认为,一个优先事项是刚果民盟领导人遵守安全理事会第1304(2000)1355(2001)号决议所述的使基桑加尼非军事化的要求。
Une fois de plus - et nous répétons ici une exigence qui a été énoncée à maintes reprises par le Conseil de sécurité - notre délégation souhaite souligner sans équivoque la nécessité d'une démilitarisation rapide de la ville de Kisangani.
我国代再次希望明确指出一点——而且这一点我们反复指出过多次——安全理事会有必要使基桑加尼非军事化。
Le Conseil de sécurité réitère que le RCD-Goma doit démilitariser Kisangani sans plus tarder et sans condition préalable et souligne que ceci éviterait toute répétition à l'avenir d'événements tragiques du genre de ceux qui se sont produits récemment.
“安全理事会重申,刚果民盟戈马派必须立即无条件使基桑加尼非军事化,并强调这将防止最近的这些悲剧今后再次发生。
Cependant, cette déclaration devra être mise en oeuvre. Le Président Kagame et le Président Museveni ont tous deux indiqué très clairement qu'ils étaient prêts à démilitariser Kisangani, mais qu'ils souhaitaient que la démilitarisation complète n'ait lieu que lorsque les forces de la MONUC seraient arrivées à Kisangani.
然而,这一机会需要执行;卡贾梅总统穆塞韦尼总统都绝对明确地说他们准备使基桑加尼非军事化,但是只有在
刚特派
部队到达基桑加尼时他们才愿意进行完全非军事化。
Il a exigé que le RCD-Goma cesse immédiatement de harceler les responsables de l'ONU, facilite le déploiement et les opérations de la MONUC, coopère à toutes les enquêtes menées sur les violences commises à Kisangani, et se conforme à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité, notamment en démilitarisant Kisangani.
安理会要求刚果民盟戈马派立即停止骚扰合国人员,并协助
刚特派
的部署
行动,配合对在基桑加尼发生的
事件进行的所有调查,遵守安全理事会的所有有关决议,尤其是使基桑加尼非军事化。
De son côté, la MONUC s'est attachée à obtenir la coopération requise pour ses déploiements de la phase III, à poursuivre l'organisation et la coordination du processus de désarmement, démobilisation, rapatriement, réinstallation et réinsertion et à planifier l'assistance qu'elle pourrait apporter à la démilitarisation de Kisangani conformément à la résolution 1376 (2001).
刚特派
本身重点努
获得第三阶段部署所需的合作,进一步规划
协调解除武装、复员、遣返、重返社会
重新安置进程以及规划特派
可为按照第1376(2001)号决议使基桑加尼非军事化提供的援助。
Le Conseil de sécurité exige du RCD-Goma : qu'il cesse immédiatement de harceler les représentants de l'ONU et facilite le déploiement et les opérations de la MONUC; qu'il coopère pleinement à toutes les enquêtes sur les actes de violence perpétrés à Kisangani et dans les zones avoisinantes; et qu'il se conforme à toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité en démilitarisant Kisangani.
“安全理事会要求刚果民盟戈马派立即:停止骚扰合国人员,协助
刚特派
的部署
行动;充分配合对在基桑加尼
附近地区发生的
进行的所有调查;遵守安全理事会的各项有关决议,尤其是使基桑加尼非军事化。
Après les déclarations que nous venons d'écouter, il est clairement de la responsabilité du Conseil de sécurité de réaffirmer à la face de la communauté internationale les principes directeurs qui peuvent aider au retour de la normalité : premièrement, le retrait de toutes les forces à leur positions initiales, c'est-à-dire d'avant conflit; deuxièmement, la démilitarisation de la zone litigieuse; troisièmement, l'engagement de bonne foi - en toute confiance, donc - des parties à s'abstenir de recourir à la force; et enfin, l'acceptation par les deux pays de s'asseoir à la table des négociations pour évacuer leurs différends.
在我们刚才听取了发言之后,现在很明显,安理会有责任向国际社会重申能够帮助恢复常态的指导原则:第一,所有部队撤回到其原先位置,也就是它们在冲突之前的位置;第二,使争端地区非军事化;第三,双方秉持诚意充分信任地承诺不使用武
;最后,两国同意坐到谈判桌边来处理它们的分歧。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其
达内容亦不代
本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。