Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
不过,尽管它是成功,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担。
Toutefois, malgré son efficacité, cette technique demeure inabordable pour les familles les plus pauvres.
不过,尽管它是成功,但费用问题仍使赤贫家庭无力负担。
Loin d'améliorer la sécurité alimentaire des populations les plus vulnérables, ces programmes ont souvent abouti à sa dégradation.
这些方案远远没有改善条件最差人口
粮食安全,反而使赤贫者
粮食安全情况恶化。
Le dénuement dans lequel vivent ces victimes leur coupe l'accès aux soins.
他们所处赤贫状况使他们得不到他们所需要
护理。
Cette crise risque d'ajouter 100 millions de personnes aux 854 millions qui souffrent de l'extrême pauvreté et de la faim.
危机可会使遭受赤贫和饥馑者在现有
8.54亿人口基础上再增加1亿人口。
Les objectifs de développement, élément clef de la Déclaration, visent à affranchir l'humanité de l'extrême pauvreté sous tous ses aspects.
千年发是《宣言》
一个关键组成部分,旨在使人类摆脱各种赤贫现象。
La pauvreté et les privations ont également conduit certains hommes à dépenser de l'argent sans compter pour avoir des rapports sexuels.
贫穷和赤贫使一些男子在一些情况下,不顾一切花钱与他人发生性关系。
On pourrait alors financer la construction d'infrastructures là où elles font défaut, y compris subventionner la prise en charge des besoins élémentaires des plus pauvres.
如此就够资助向没有得到服务
人提供服务
基础设施,包括给予补贴,使赤贫者得到最基本
供应。
Ainsi, le Fonds contribue directement à la réalisation du premier objectif du développement international, à savoir réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans une extrême pauvreté.
该组织在提供咨询和支助时,为国际发要
——使生活赤贫
人口比例减半——直接做出了贡献。
Le microcrédit continue à enthousiasmer et suscite des projets de grande envergure tels que PlaNet Finance de Jacques Attali, mais peut aussi entraîner des mécanismes d'exclusion qui aggravent la pauvreté extrême.
尽管小额信贷仍然激发热情,并发起诸如雅克·阿塔利PlaNet Finance等具有深远影响项
,它也可以造成排斥机制,使赤贫状况恶化。
Le principal défi consiste à faire en sorte que les avantages de ces techniques soient mis à la disposition de tous les pays, surtout ceux qui souffrent de l'extrême pauvreté.
最主要挑战在于要使世界各国均
受益于这些技术
长处,尤其是使那些赤贫国家
有所受益。
Par exemple, les communautés pauvres sont susceptibles d'accueillir davantage d'orphelins que les communautés riches, ce qui alourdit les dépenses nécessaires à leur survie et les conduit à une pauvreté absolue.
例如,贫困群体有可比富裕群体接受更多
孤儿,这加重了他们
生活负担,最终会使他们陷入赤贫
境地。
Seule la mobilisation des ressources appropriées pour appuyer cette initiative permettra à l'Amérique centrale de combattre la misère et d'apporter à la sous-région les avantages les plus précieux du développement durable.
只有调集足够资源来支持这种主动行动,
美洲才可
减轻赤贫,使这个分区域享有可持续发
最宝贵
惠益。
Le modèle fondé sur la promotion vise à fournir une protection sociale aux ménages privés de tout et à les faire sortir de l'indigence en les « promouvant » à un niveau de pauvreté moindre.
毕业模式在于向赤贫户提供社会保护,并使他们最终从赤贫状态“毕业”,减轻贫穷
程度。
L'amendement vise à baser le système d'assurance-maladie sur les ménages et non sur les personnes, ce qui permet aux personnes pauvres et extrêmement pauvres d'être couvertes par l'assurance, les primes étant versées par le Gouvernement.
这次修订宗旨是,将健康保险制度从个人健康保险转变为家庭健康保险,使穷人和赤贫人口
够得到健康保险
保护。 保险费由政府支付。
On ne peut accepter qu'une immense partie de la population mondiale continue de vivre avec moins d'un dollar par jour, alors que nous disposons des capacités et des moyens pour l'extraire de cette pauvreté abjecte.
全球人口有一大部分人每天
生活费仍然不足一美元,而我们有
力和办法使他们摆脱这种赤贫状态,因此,这种情况是不
接受
。
L'environnement s'affirme déjà comme un déterminant essentiel de l'orientation des politiques publiques et de l'avenir des marchés, ainsi qu'un élément central de la quête d'équité, de stabilité et de prospérité pour un milliard de personnes qui croupissent encore dans l'extrême pauvreté.
环境问题现呈现为公共决策以及市场未来一个关键新兴重点,同时也已成为我们努力使那些仍处于赤贫
十亿民众
够获得平等、稳定、繁荣
核心问题。
C'est en faisant sortir les peuples de la misère et en les dotant des moyens appropriés pour mener des vies productives que l'on peut le mieux garantir une stabilité sociale à long terme et jeter des bases solides pour la paix internationale et la prospérité future.
使人民摆脱赤贫并使其获得够过上有生产力
生活
适当手段是长期社会稳定
最佳保障,并且是未来
繁荣与国际和平
一个坚实
基础。
Ce document suggérait que les stratégies de valorisation des ressources humaines visent à autonomiser tous les individus, y compris les plus pauvres, en leur donnant les compétences nécessaires pour maintenir ou améliorer leur mode d'existence et pour les protéger, autant que possible, contre des événements imprévus.
该报告建议,人力资源开发战略应该是为了使包括赤贫者在内所有
人都具备为维持、保持和改善其生计及尽可
防备急需所必需
技
。
L'objectif de ce programme était de faciliter l'accès des femmes défavorisées ou en situation d'extrême pauvreté au marché du travail et leur participation à la vie productive, en leur donnant une autonomie sur les plans individuel et collectif et en leur dispensant une formation technique et professionnelle.
该方案是通过提高妇女个人和集体
地位,向她们提供技术和劳动方面
培训,鼓励她们参加生产性工作,使贫穷和赤贫妇女参加生产性劳动。
La situation humanitaire continue de se détériorer, transformant ainsi une situation d'extrême pauvreté en une situation d'urgence humanitaire, en particulier dans les quatre préfectures de l'Ouham, l'Ouham-Pendé, la Nana-Grébizi et la Kémo, les plus touchées par les récentes crises, situées au nord du pays, aux frontières avec le Tchad et le Cameroun.
人道主义状况继续恶化,因此,使赤贫状况变成紧急人道主义状况,位于该国北部与乍得和喀麦隆交界、受到最近危机影响最严重
瓦姆、瓦姆-彭代、纳纳·格里比济和凯莫这四省情况尤为严重。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。