Le Tribunal international continue de mener diverses activités de sensibilisation visant à mieux faire connaître ses travaux auprès des habitants des pays de l'ex-Yougoslavie.
国际法庭继续开展广泛外联活动,
使其工作与前南斯拉夫各社区更
密联
。
Le Tribunal international continue de mener diverses activités de sensibilisation visant à mieux faire connaître ses travaux auprès des habitants des pays de l'ex-Yougoslavie.
国际法庭继续开展广泛外联活动,
使其工作与前南斯拉夫各社区更
密联
。
Les activités du Groupe de la planification des politiques devraient être revues afin de les relier plus étroitement aux priorités et aux besoins des divisions régionales.
应审查政策规划股工作,
标
使之与各区域司
优先事项和需要更
密联
。
Si les forces de la mondialisation et des moyens de communication de masse nous ont rapprochés, elles nous ont également rendus plus conscients de nos différences culturelles.
全球化和大众传播力量使我们联
更加
密,也使我们更清楚意识到我们彼此
文化差异。
Le temps est venu de rapprocher le processus de désarmement et de non-prolifération des armes des autres domaines de la diplomatie multilatérale et le faire avancer de pair avec les évolutions rapides qu'entraîne la mondialisation.
现在,应当使裁军和不扩散军备进程与其他多边外交领域更
密地联
,使这一进程赶上全球化进程所促成
迅速发展
步伐。
Sa première composante est l'intégration géographique, comprenant la construction de projets importants d'infrastructure terrestre et maritime qui amélioreront et faciliteront les liaisons au niveau interne, au niveau de l'Amérique centrale et avec le reste du monde.
该方案第一部分
地理上
一体化,包括建筑重要
土地和海上基础设施,使国家更好、更
密地联
在一
,同中美洲以及世界其他地区更好、更
密地联
在一
。
Cela permettra aussi de relier la Conférence d'annonces de contributions plus étroitement avec l'adoption du budget-programme annuel du HCR et avec l'Appel global lancé comme base aux annonces de contributions, dans l'objectif de rationaliser le processus.
决议草案还使人们能够将认捐会议同通过难民专员办事处年度方案预算以及同根据认捐所发出《全球呼吁书》两件事更
密地联
在一
,从而精简这个进程。
En Pologne, une loi permettra aux organisations non gouvernementales de nouer des relations plus étroites avec l'administration publique et de ménager au secteur des activités à but non lucratif de nouvelles possibilités de diversifier sa base en ressources humaines.
波兰将推出一项法律,使非政府组织和公共管理部门发展更密
工作联
,并为非营利部门提供使人力资源基础多样化
新机会。
Fixer des objectifs clairs pour l'action internationale dans le domaine des forêts et lier plus étroitement la gestion durable des forêts aux objectifs de développement convenus au niveau international sont des options qui méritent d'être soigneusement examinées par le Forum.
为国际森林政策制定明确及使可持续森林管理与国际商定
发展
标更
密联
保证在论坛上进行仔细审议
途径。
Sur ce plan, le Conseil devrait peut-être poursuivre le dialogue amorcé avec les institutions de financement multilatérales en vue d'une approche concertée et coordonnée qui simplifie et assouplisse les critères d'éligibilité pour une prise en charge rapide et plus liée à la reconstruction.
与此相关安理会应继续与多边金融机构已经开始对话以制订协调一致途径从而简化资格要求并使其变得更灵活,这样
行动能够更迅速和更
密地与重建联
在一
。
Grâce à ce renforcement de leur présence, les organisations pourront suivre de plus près l'évolution de la situation humanitaire, avoir davantage accès aux populations vulnérables et éviter de nouveaux problèmes de sécurité en renforçant la communication interorganisations et la liaison avec la population.
加强实地办事后,将能使各机构能够更
密地监测变化中
人道主义情况,对易受伤害人口取得更大
接触,以及用加强机构间通讯和社区联
方法防止将
安全事件。
Nous sommes fermement déterminés à continuer à oeuvrer inlassablement en vue de renforcer les institutions étatiques, de professionnaliser le service public, d'éliminer la corruption administrative, de réaliser la transparence et l'efficacité dans la gestion publique et d'encourager le rapprochement des fonctionnaires et des citoyens.
我们坚定意愿
继续不懈地努力,加强国家体制,使公众服务设施专业化,消除管理方面
腐败,确保管理
透明度和效率,并且使政府官员和公民能够更
密地联
在一
。
La situation actuelle, marquée par l'état d'urgence, n'est guère encourageante et ne peut que saper la confiance dans la volonté gouvernementale d'engager des réformes authentiques et d'apporter des améliorations, en instaurant un plus large débat politique et une plus grande liberté de la presse, notamment.
前宣布
急状态并不使人感到鼓舞,而且使人怀疑政府
否真正有意实行改革促进发展,例如在报纸上开展与政治联
更
密
辩论和给新闻更多自由。
Le Groupe de Rio se félicite du cadre stratégique que la Mission a établi avec le Gouvernement haïtien et d'autres partenaires pour associer plus étroitement la sécurité et le développement en recentrant l'attention sur la lutte contre la violence communautaire, alors qu'il était avant tout question auparavant de désarmement, démobilisation et réintégration.
里约集团欣见特派团与海地政府等方面制定了战略框架,以便使安全与发展更密地联
,改变以往注重解除武装、复员和重新融入社会
做法,将工作重点放在减少社区暴力上。
Le troisième jalon a été le processus de resserrement général des liens entre les bureaux de promotion des investissements et de la technologie et les activités du Siège, ce qui a entraîné la participation active de ces bureaux à la formulation et à l'exécution de programmes intégrés, notamment de ceux qui ont des composantes investissement et technologie.
第三件大事总体上使投资和技术促进办事处更
密地与总部活动联
,使办事处积极参与综合方案
制定和执行,特别
投资和技术构成部分。
L'objectif de la révision des principaux engagements collectifs envers les enfants est d'améliorer la promptitude, l'efficacité et la fiabilité de l'action humanitaire de l'UNICEF et de renforcer les liens qui existent entre la manière dont le Fonds intervient en cas de crise et son mandat général qui est de promouvoir et faciliter l'exercice des droits des enfants et des femmes.
订正核心共同承诺旨在使儿童基金会人道主义
因应更为及时、有效和可以预期,并使儿童基金会对危机
因应与本组织
促进并协助确保儿童和妇女获得权利
全球任务两者更
密联
。
D'autres changements contribueront à lier plus étroitement les activités d'appui dans les secteurs individuels avec les mesures de politique macroéconomique au titre du domaine d'intervention 5; à rationaliser davantage les approches de l'UNICEF par rapport aux partenariats et investir dans ceux qui offrent le plus de possibilités de mobiliser des ressources; à maintenir une forte concentration géographique sur l'Afrique subsaharienne et l'Asie du Sud, en accordant un intérêt particulier aux pays qui connaissent une forte mortalité post-infantile; et à intégrer le souci de l'égalité et les activités visant à toucher les enfants les plus marginalisés.
其他修改将协助把个别部门中政策支助工作更
密地与重点领域5
宏观政策工作联
;使儿童基金会对待伙伴关
方针更合理化,并投资于最有可能善用资源
伙伴关
;继续在地理上大力关注撒哈拉以南非洲和南亚,特别
儿童死亡率高
国家;将平等方面
考虑和旨在接触最边缘化
儿童
努力纳入主流。
Améliorer la productivité et la compétitivité et diversifier les bases du commerce et de la production en vue de proposer des produits et des services nouveaux et attrayants, en s'engageant dans de nouveaux domaines où l'on détient un avantage comparatif et en lançant des activités modernes commercialisables, y compris grâce à des initiatives intéressant le domaine de l'industrie ou à diverses orientations appuyées par des États catalyseurs et promoteurs du développement, peuvent favoriser un renforcement de la valeur ajoutée, des effets d'entraînement en amont et en aval, la diffusion de la technologie et la formation du capital.
各国可通过提高生产力和竞争性,开拓具有活力产品和服务使贸易和生产基础多样化,
产生更大
增值、更
密
上下游联
、更有力
技术推广和更牢固
资本形成,这就需要探索具有相对优势
新领域和可进行贸易
现代活动,包括主动采取得到有利环境与发展支撑
工业和其他政策干预措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。