Ou vous êtes avec nous, ou vous êtes contre nous.
你要么同我们一起,要么与我们。
Ou vous êtes avec nous, ou vous êtes contre nous.
你要么同我们一起,要么与我们。
Les services de renseignement qui ont comploté les uns contre les autres ont été réunifiés.
曾经相互的情报机构
在被统一。
L'ennemi auquel nous sommes aujourd'hui confrontés n'est pas moins dangereux ni moins impitoyable.
今天同我们的敌人同样危险、同样残忍。
Ces mouvements luttent aussi les uns contre les autres pour s'arroger des avantages politiques.
一些政治和教派团体及其相关的武装派系继续与多国部。
Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent.
难民专员办事处将注销记以往各年度支出的调整。
Au HCR, les montants passés par profits et pertes sont comptabilisés sous forme d'ajustement des dépenses de l'exercice précédent.
难民专员办事处将注销记以往各年度支出的调整。
Les conclusions de l'évaluation apporteront de la matière à l'évaluation quinquennale extérieure de l'ONUSIDA, qui est menée parallèlement.
评价成果也供平行进行的艾滋病方案的五年期外部评价的投入。
Ce que nous ne respectons pas c'est le terrorisme. Nous ne respectons pas ceux qui nous combattent.
我们不重的是恐怖主义;我们不
重的是那些与我们
的人。
Phileas Fogg assistait à ce spectacle d'une mer furieuse, qui semblait lutter directement contre lui, avec son habituelle impassibilité.
斐利亚•福克面着这个象是和他
的波涛汹涌的汪洋大海,依然面不改色,连眉头也没有皱一下。
La question de l'état de droit ne doit pas être employée comme prétexte pour exercer des pressions sur certains États.
法治问题不应用国家施加压力的工具。
Très vite, j'en suis sûr, grâce sans doute à des représentations élues, ce dialogue pourra être plus direct.
我们不要同广大阿尔巴尼亚民众,他们
注视着我们的工
,而且遗憾的是暂时还不能同贝尔格莱德直接
话,但是我肯定由于所选出的代表,很快将会有可能进行更直接的
话。
En Orient, je sais que les lois sont contre moi, donc, à chaque minute, je veille à ne pas me laisser "bouffer".
在东方,我知道法律是和我的,所以,在每一分钟,我就注意不能让自己吃亏。
Vous m'avez rossé, dit Fix. Bien. A présent, écoutez-moi. Jusqu'ici j'ai été l'adversaire de Mr. Fogg, mais maintenant je suis dans son jeu.
“你揍了我一顿,”费克斯说,“这没什么,我早就等着你揍我呢。不过,现在你听我说,我过去一向是和福克先生,但是从今以后,我要帮助他了。”
Ni Cuba ni aucun État auquel des sanctions ont été imposées par les États-Unis n'ont aucun intérêt à se faire des États-Unis un adversaire.
古巴和受到美国制裁的任何国家都无意与美国。
L'État partie interprète maintenant cette omission en sa faveur en déclarant qu'il «n'y a pas eu mort violente», ce qui est en contradiction avec les faits de la cause.
现在缔约国把这一疏忽它有利的解释,宣称“不是暴力死亡”,这本身就与案件事实不一致。
Selon M. Bolton, «Cuba travaille à tout le moins à un programme d'armes biologiques offensives et il se pourrait qu'elle en communique les résultats à d'autres États hostiles aux États-Unis.»
“古巴至少拥有一个进攻性生物武器计划,并可能在把研究成果转让给与美国
的其他国家,博尔顿说。
Dans certains pays, les organisations de handicapés sont considérées par les pouvoirs publics comme des groupes acharnés à saper leur autorité en exagérant les problèmes des handicapés pour monter la population contre eux.
在一些国家,残疾人组织被视为一种想要削弱政府的用的
立的组织,政府指控它们夸大问题,使人们同政府
和削弱政府权力。
Mon gouvernement est d'avis que toute attaque directe contre l'ONU est dirigée contre l'action collective de la communauté internationale visant à promouvoir la paix et à améliorer les conditions de vie des plus éprouvés.
我国政府认为针联合国的袭击是在与国际社会旨在促进和平和改善最不幸者的生活条件的集体努力
。
Les déplacés de certains camps considèrent les autorités locales comme des adversaires qui cherchent à les intimider et à les contraindre à rentrer dans leurs villages quelles que soient les conditions de sécurité qui y règnent.
一些营地的境内流离失所者认为地方当局恐吓他们,与他们,一心要把他们赶回村庄,而不管那里的安全局势如何。
Il pourra aussi être nécessaire, selon le mécanisme retenu pour voter sur le plan et selon que les créanciers votent ou non par catégorie, de voir si le plan peut s'imposer aux catégories opposantes de créanciers.
根据被选计划进行表决的机制以及债权人是否按类别参加表决,还可能有必要考虑该计划是否
持不同意见的那几类债权人具有约束力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。